导读:如何优雅地催促客户回复?
在外贸或跨境业务中,最让人焦虑的情况之一就是——发了邮件,客户已读不回。面对沉默的客户,直接追问显得冒失,不追问又怕错失订单。其实,关键在于用礼貌、专业又不失温度的方式进行跟进。
本文精心整理了9个实用的催单英文邮件模板,适用于不同阶段的客户跟进场景。每个模板均配有中文翻译、使用点评和重点词汇/句式标注,帮助你既提升沟通效率,又锻炼英文写作能力。
模板1:初次温和提醒(发送后3-5天)
Dear [Customer's Name],
I hope this message finds you well. I wanted to follow up on the email I sent last week regarding [specific product/service]. I understand you may be busy, but I’d appreciate it if you could let me know your thoughts when you have a moment.
Looking forward to your reply.
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切安好。我想跟进一下上周关于[具体产品/服务]的邮件。我理解您可能比较忙,但若您方便时能告知您的想法,我将非常感激。
期待您的回复。
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 语气友好,不施加压力;
• “I hope this message finds you well” 是经典开场白,适用于正式邮件;
• “follow up on” 表示“跟进”,是商务邮件高频短语;
• 适合首次提醒,保持专业又不失礼貌。
模板2:二次跟进,强调价值
Dear [Customer's Name],
Just a quick reminder about our previous discussion on [product/service]. Many of our clients have seen great results after implementing this solution, and I believe it could also benefit your business.
Would you be available for a short call this week to discuss further?
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
简单提醒一下我们之前关于[产品/服务]的讨论。许多客户在使用该方案后都取得了显著成效,我相信它也能为贵公司带来价值。
您本周是否有时间进行一次简短通话,进一步探讨?
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 引入“客户案例”增强说服力;
• “seen great results” 强调成果,提升吸引力;
• 提出具体行动建议(short call),推动下一步;
• 适合第二次跟进,激发客户兴趣。
模板3:设定截止日期,制造紧迫感
Dear [Customer's Name],
We’re currently offering a special discount on [product/service] that ends this Friday. I wanted to make sure you didn’t miss this opportunity.
If you’d like to proceed, please let me know by Thursday so we can arrange everything in time.
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我们目前对[产品/服务]提供限时优惠,截止本周五。我想确保您不会错过这个机会。
如果您有意下单,请在周四前告知我,以便我们及时安排。
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 使用“special discount”和“ends this Friday”制造紧迫感;
• “make sure you didn’t miss” 体现贴心服务;
• 设定明确回复时间(by Thursday),提高响应率;
• 适用于促销或限时优惠场景。
模板4:表达理解,给予选择
Dear [Customer's Name],
I understand you may have other priorities at the moment. If now isn’t a good time to move forward, I completely understand.
However, if you’re still considering, I’d be happy to answer any questions or provide more information.
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我理解您目前可能有其他优先事项。如果现在不是推进合作的好时机,我完全理解。
但如果您仍在考虑中,我很乐意为您解答任何疑问或提供更多资料。
期待您的回复。
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 展现同理心,“I completely understand”降低客户压力;
• 提供支持选项,保持沟通开放;
• 语气柔和但不失主动,适合长期未回复的客户;
• 避免让客户感到被逼迫。

模板5:引用客户兴趣点,重新激活
Dear [Customer's Name],
I recall you were interested in [specific feature/benefit] during our last conversation. We’ve recently made some improvements that I think you’ll find valuable.
Would you like me to send over the updated details?
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我记得您在上次交谈中对[某个功能/优势]很感兴趣。我们最近做了一些改进,相信您会觉得很有价值。
需要我发送更新后的资料给您吗?
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• “I recall you were interested” 展示你记得客户的需求,增强信任;
• 强调“improvements”和“valuable”,激发重新关注;
• 以提问结尾,鼓励客户互动;
• 适合曾表达兴趣但未成交的客户。
模板6:简短直接型(适合忙碌客户)
Hi [Customer's Name],
Quick follow-up: Are you still considering [product/service]? A simple 'yes' or 'no' would be greatly appreciated.
Thanks,
[Your Name]
✨中文翻译:
嗨,[客户姓名],
简单跟进:您还在考虑[产品/服务]吗?一个简单的“是”或“否”回复将非常感谢。
谢谢,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 极简风格,节省客户时间;
• “Quick follow-up” 直接说明目的;
• 要求“simple 'yes' or 'no'”降低回复门槛;
• 适合已建立一定联系的客户,避免过度正式。
模板7:提供附加价值,重新吸引
Dear [Customer's Name],
I’m following up on our previous discussion and wanted to share a recent case study that shows how [product/service] helped a similar company increase efficiency by 30%.
I’ve attached it for your reference. Let me know if you’d like to discuss how we can achieve similar results for your team.
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我正在跟进我们之前的讨论,并想分享一份最新的案例研究,展示[产品/服务]如何帮助一家类似公司提升30%的效率。
我已附上供您参考。如果您希望探讨如何为您的团队实现类似成果,请随时告知。
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 用“case study”增强可信度;
• “increase efficiency by 30%” 用数据说话;
• 附件提供额外价值,提升打开率;
• 适合对数据敏感或理性决策型客户。
模板8:最后一次友好提醒
Dear [Customer's Name],
This will be my final follow-up regarding [product/service]. If you’re no longer interested, please let me know so I can update our records.
Otherwise, I’d still be happy to assist if you have any questions.
Thank you for your time.
Best regards,
[Your Name]
✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
这是关于[产品/服务]的最后一次跟进。如果您已无兴趣,请告知我,以便我们更新记录。
若您仍有疑问,我也很乐意为您解答。
感谢您的时间。
此致敬礼,
[你的名字]
📌点评与重点:
• “final follow-up” 明确结束信号,避免骚扰感;
• “update our records” 体现专业性;
• 保持礼貌,为未来合作留门;
• 适合长期未回复且多次跟进的客户。
模板9:幽默轻松型(适用于熟悉客户)
Hi [Customer's Name],
I hope you haven’t forgotten about me! Just checking in to see if [product/service] is still on your radar.
No pressure — I just don’t want this great opportunity to slip away!
Best,
[Your Name]
✨中文翻译:
嗨,[客户姓名],
希望你还没忘记我!只是想确认一下[产品/服务]是否还在你的考虑范围内。
没有压力——我只是不想让这个好机会溜走!
祝好,
[你的名字]
📌点评与重点:
• 语气轻松,“I hope you haven’t forgotten” 带点幽默感;
• “on your radar” 是地道表达,意为“在考虑范围内”;
• “no pressure” 缓解客户心理负担;
• 仅适用于已有良好关系的客户,避免冒犯。