早上好。
今天,一起来读《希望》。
Hope
“Hope” is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -
And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -
I‘ve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.
—— Emily Dickinson

“希望”是长着羽毛的精灵
栖息在灵魂深处
唱着无词的曲调
永不停息
狂风中,它的歌声最甜美
再猛烈的风暴
也无法击垮这只温暖过无数心灵的小鸟
我曾在最寒冷的陆地听见它
在最陌生的海洋听见它
即使在绝境中
它也从未向我索取过一屑面包
—— 艾米莉·狄金森
希望从来不会离开你。
只要你侧耳倾听,它一直在。
明天见。