冬夜寂声 The Silence of a Winter Night
There are nights in winter so still that the world itself seems to be holding its breath. On such an evening, I step outside and am greeted by a hush so deep, it feels almost sacred—a silence woven with snow and darkness, and the quiet certainty of the season’s long sleep.
The air is sharp and crystalline, each exhale dissolving as a fleeting cloud before me. Around the house, the snow lies thick and undisturbed, softening every line, every roughness. Streetlights glint faintly on the blanket of white, painting gentle halos that reach no farther than the edge of stillness.
Above, the sky is calm and infinite, scattered with cold, watchful stars. Their light seems unwavering, as if time itself has paused. In the distance, bare branches etch delicate patterns against the night, and sometimes, if I listen closely, I imagine the faintest whisper as snow settles from a laden bough, a sound as soft as memory.
No footsteps mark the lane. Even the wind has chosen rest, leaving the world wrapped tight in its shimmering silence. The usual voices of day—laughter, the hum of distant roads, birds calling—have all been gently folded away, replaced by an almost musical absence.
Standing there, embraced by the winter night, I feel both solitary and unburdened. The silence does not press upon me, but instead expands—an invitation to reflection, to peace. In that stillness, old thoughts drift softly to the surface, untouched and unhurried, like leaves beneath clear ice.
Before returning indoors, I linger a moment more, letting the silent marvel of the world settle within me. I know that by morning, new tracks will cross the snow, and dawn will return with its chorus. But for now, the quiet of the winter night is whole and perfect, and I carry its calm with me, a gentle hush at the heart of winter’s dark embrace.
冬夜有时静得仿佛天地屏息。推门而出时,那种寂静几乎带着神圣意味——由雪与黑暗织就,混合着季节长眠的安稳气息。
空气凛冽如水晶,每一次呼吸都化作转瞬即逝的白雾。积雪厚厚覆住屋舍,柔化了所有棱角。街灯在雪毯上投下淡淡光晕,却穿不透寂静的边界。
夜空浩瀚,寒星疏落,星光凝定如时间静止。远处枯枝在夜幕上勾勒纤细剪影,若侧耳细听,或能听见积雪从枝头滑落的窸窣——那声响轻柔似记忆的尘埃。
小径不见足迹,连风也歇息了。白日的声响——笑语、远处车鸣、鸟啼——都被妥帖收叠,代之以某种近乎乐音的空白。
置身冬夜,既觉孤清又感轻盈。寂静不使人压抑,反如广袤之境,邀人沉静思索。旧日思绪在此间浮起,澄澈从容,宛若冰层下的落叶。
入门前我再度驻足,任这静默的奇迹沁入心脾。明知破晓后雪地将印满新痕,晨光将携喧嚣重临。但此刻,冬夜的岑寂圆满无缺。我怀抱着这份安宁归去,如同怀抱寒冬幽暗中的一缕温柔静息。
📌文章CEFR 等级: B2–C1 级
👉 关注 水滴英语作文网,让你的字句生辉,惊艳时光!
