1. You have bewitched me, body and soul.
✅中文:你已经用魔法俘获了我的身心。
✍️点评:这是达西先生最深情的告白之一,用“bewitched”(迷惑)表达强烈情感,比“I love you”更富有诗意和文学色彩。适合用于表达深刻、无法抗拒的爱意。
📍重点词汇: bewitch(使着迷)— 强烈的情感动词,极具表现力。
2. I love you more than I have ever loved any woman.
✅中文:我爱你胜过我曾爱过的任何一位女性。
✍️点评:达西的坦诚令人动容。句型“I love you more than...”是表达“最爱”的经典结构,可用于强调独一无二的情感。
📍重点句型: more than I have ever... 表示“超过以往任何时候”。
3. My heart is, and always will be, yours.
✅中文:我的心属于你,现在如此,永远如此。
✍️点评:简洁却永恒,使用现在时与将来时并列,增强承诺的坚定感。适合写在情书或婚礼誓言中。
📍重点结构: is, and always will be — 强调时间上的延续性。
4. I cannot fix on the hour, or the spot, when I fell in love with you.
✅中文:我无法确定,究竟是哪个时刻、哪个地点,我爱上了你。
✍️点评:表达爱情悄然降临的朦胧美感。“fix on”意为“确定”,此处用于强调爱情的不可捉摸。
📍重点短语: fix on — 确定,选定。
5. You have bewitched me, and I am yours forever.
✅中文:你已让我着迷,我将永远属于你。
✍️点评:重复使用“bewitched”强化情感,结尾“forever”提升誓言的分量,浪漫而坚定。
📍重点副词: forever — 表达永恒承诺,情感升华。
6. I have fought against my better judgment, my family’s expectations, and my social rank—only to fall in love with you.
✅中文:我对抗过理智、家族期望和社会地位,最终却还是爱上了你。
✍️点评:展现爱情超越阶级与偏见的主题。破折号后的“only to”形成强烈转折,突出爱情的不可抗拒。
📍重点结构: only to do... — 意外结果,常用于文学表达。
7. You are the last person in the world whom I could ever be in love with.
✅中文:你是我最不可能爱上的人。
✍️点评:初见时的傲慢与偏见,却成为最终深情的铺垫。句中“last person”极具反差张力,适合用于情感转折描写。
📍重点表达: the last person — 最不可能的人,反讽手法。
8. I admire and love you.
✅中文:我钦佩你,也深爱你。
✍️评:简短却深刻。将“admire”(钦佩)置于“love”之前,体现理智与情感的结合,是成熟爱情的表达。
📍重点词汇: admire — 不仅是爱,更是尊重。
9. You have reduced me to distraction.
✅中文:你让我神魂颠倒。
✍️点评:“reduced to”表示“沦落为”,带有自嘲与深情的双重意味。“distraction”指心神不宁,文学感极强。
📍重点短语: reduce to distraction — 因爱而失态。
10. I have been meditating on the very great pleasure which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow.
✅中文:我一直在思索,一双美丽的眼睛出现在一位漂亮女子脸上,能带来多么巨大的愉悦。
✍️点评:达西初显柔情,用“meditating”(沉思)体现内心的细腻变化。适合用于描写初见心动。
📍重点动词: meditate on — 深思,沉思。
11. I am not ashamed of my feelings.
✅中文:我对自己的感情毫不羞愧。
✍️点评:勇敢表达爱意的宣言。否定句式加强语气,适合用于表白或回应质疑。
📍重点结构: not ashamed of — 不以……为耻,表达坚定立场。
12. You have no idea how your manners have captivated me.
✅中文:你根本不知道你的举止有多吸引我。
✍️点评:“captivate”意为“迷住”,比“attract”更强烈。“no idea”增强语气,表达对方魅力之深。
📍重点词汇: captivate — 强烈吸引,常用于文学描写。
13. I was in the middle before I knew that I had begun.
✅中文:我还没意识到开始,就已经深陷其中。
✍️点评:描写爱情悄然降临的绝佳表达。“in the middle”指“在过程中”,体现情感的不知不觉。
📍重点句型: before I knew — 还没意识到就……,常用于描述突然的情感变化。
14. I have loved you ever since I first saw you.
✅中文:自从我第一次见到你,我就爱上了你。
✍️点评:经典的一见钟情表达。现在完成时“have loved”强调从过去持续至今的爱。
📍重点时态: present perfect — 表示从过去持续到现在的动作。
15. You are too generous to trifle with me.
✅中文:你太善良了,不会戏弄我。
✍️点评:表达对对方品格的信任。“too... to...”结构表示“太……而不会……”,语气温柔而坚定。
📍重点结构: too + adj. + to do — 太……而不会……
16. My affections and wishes have not changed.
✅中文:我的情感和愿望从未改变。
✍️点评:“affections”比“love”更正式、含蓄,适合书面或正式场合表达忠贞。
📍重点词汇: affections — 深情,常用于文学语境。
17. I am all emotion.
✅中文:我满心都是情感。
✍️点评:极简却有力,强调情感的纯粹与强烈。适合用于高潮告白场景。
📍重点表达: all emotion — 全然由情感支配。
18. I have struggled in vain, and I must tell you I love you.
✅中文:我徒劳地挣扎过,但我必须告诉你,我爱你。
✍️点评:“struggled in vain”体现内心的抗拒与失败,最终屈服于爱情,极具戏剧张力。
📍重点短语: in vain — 徒劳地。
19. You have enchanted me.
✅中文:你让我着迷了。
✍️点评:“enchanted”比“attracted”更富诗意,带有童话般的浪漫色彩,适合用于文学或情书写作。
📍重点词汇: enchant — 使着迷,常用于浪漫语境。
20. I am determined to be content with what I have, but I cannot help wishing for you.
✅中文:我决心安于现状,但我忍不住渴望你。
✍️点评:矛盾心理的真实写照。“cannot help doing”表示“忍不住做某事”,表达情感的无法控制。
📍重点结构: cannot help + doing — 忍不住……
