1. After all, tomorrow is another day.
💟中文翻译:毕竟,明天又是新的一天。
💟点评与重点:这是斯嘉丽最著名的台词,也是全书的精神核心。句中的 after all 表达了一种历经磨难后的释然与希望。这句话常用于鼓励自己或他人在困境中坚持下去,非常适合写进英语作文中的结尾段,传递积极态度。重点词汇:after all(毕竟),another day(新的一天)。
2. I'll think about that tomorrow.
💟中文翻译:我明天再想这件事。
💟点评与重点:斯嘉丽习惯用这句话逃避现实,但也体现了她乐观的生存哲学。语法简单,但情感丰富,适合初学者模仿。注意 think about 表示“考虑某事”,是高频动词短语。可用于表达暂时搁置烦恼,但不放弃面对。
3. Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for.
💟中文翻译:土地是世界上唯一值得为之奋斗、为之战斗、为之牺牲的东西。
💟点评与重点:句式结构工整,使用了三个 worth + 动名词 的并列结构,增强语势。这是英语写作中常用的排比修辞(parallelism),能有效提升表达力度。重点句型:the only thing worth doing,可用于强调事物的重要性。
4. You should be kissed and often, by someone who knows how.
💟中文翻译:你应该被人亲吻,而且要经常,由一个懂得如何亲吻的人。
💟点评与重点:这句浪漫至极,语法上使用了被动语态(should be kissed)表达建议。注意 by someone who knows how 引导的定语从句,结构清晰优美。适合用于描写情感或人物性格的英语作文中。
5. I never give anything without expecting something in return. I'm not a saint.
💟中文翻译:我从不做毫无所求的付出。我不是圣人。
💟点评与重点:这句话展现了瑞德的现实主义性格。句中 without expecting something in return 是否定介词短语,表达“不期待回报”。重点结构:expect something in return(期待回报),可用于讨论人际关系中的付出与索取。
6. I could never bear to be alone, really alone.
💟中文翻译:我永远无法忍受真正的孤独。
💟点评与重点:句中 could never bear 表示“完全无法忍受”,语气强烈。注意 really alone 强调“彻底的孤独”,比单纯说 alone 更有情感张力。可用于描写人物心理或情感依赖的主题。
7. You got no right to criticize me. You've got no right!
💟中文翻译:你没有权利批评我。你没有这个权利!
💟点评与重点:重复句式 You've got no right 增强了情绪的激烈程度。这是口语中表达愤怒或委屈的典型方式。重点短语:have the right to do something(有权利做某事),否定形式常用于争论场景。
8. I was never one to patiently pick up broken fragments and glue them together and tell myself that the mended whole was as good as new.
💟中文翻译:我从来不是那种会耐心捡起碎片,把它们粘好,然后告诉自己修补好的整体和新的一样好的人。
💟点评与重点:长句但逻辑清晰,使用多个并列动词(pick up, glue, tell)描绘心理过程。比喻“broken fragments”象征破碎的情感或生活。适合高级学习者模仿,学习如何用具体意象表达抽象情感。
9. There was no one else in the world so dear to her as Ashley, no one else who made her heart beat faster.
💟中文翻译:世界上没有谁比艾希礼更让她珍爱,没有谁能让她心跳加速。
💟点评与重点:使用比较级 so dear to her as 和定语从句 who made her heart beat faster,情感细腻。重点表达:make someone's heart beat faster(让某人心跳加速),是描写心动的经典表达。
10. She had never realized how much she depended on Ashley's admiration until it was too late.
💟中文翻译:直到为时已晚,她才意识到自己有多么依赖艾希礼的赞美。
💟点评与重点:句中 had never realized 使用过去完成时,强调“过去未曾意识到”,与 until it was too late 形成时间对比。这是英语写作中表达“醒悟太迟”的经典句型,可用于反思类作文。
👉 关注 水滴英语作文网,让好句与好文温暖你成长的路,愿你也能在阅读和写作中收获勇气与力量。
