导读:轻松应对国际物流沟通

在全球化贸易日益频繁的今天,准确、专业的英文邮件沟通已成为物流、外贸从业者的基本技能。然而,面对发货通知、运输更新等场景,很多人常因用词不当或句式不规范而显得不够专业。本文精心整理了7个高频使用的英文发货与运输通知邮件模板,每个模板均配有精准中文翻译、使用场景点评和语言重点标注,帮助你在实际工作中自信表达,避免沟通尴尬,同时提升商务英语写作水平。

 

1. 标准发货通知邮件

💻Subject: Shipment Confirmation – Order #12345
Dear Mr. Smith,
We are pleased to inform you that your order #12345 has been shipped today via DHL Express. The tracking number is 1234567890, and you can monitor the delivery status at www.dhl.com.
Expected delivery date: October 10, 2024.
If you have any questions, please feel free to contact us.
Best regards,
Jane Wang

💻主题:发货确认 – 订单 #12345
尊敬的史密斯先生:
我们很高兴通知您,您的订单 #12345 已于今日通过DHL快递发出。运单号为1234567890,您可在www.dhl.com 查询物流状态。
预计送达日期:2024年10月10日。
如有任何问题,欢迎随时联系我们。
此致问候,
王 Jane

✍️点评与重点:
• 使用“pleased to inform you”表达积极态度,语气专业且友好。
• “shipped today via” 明确发货方式和时间,信息清晰。
• 提供tracking number(运单号)和expected delivery date(预计送达日期)是关键信息,不可遗漏。

2. 包裹已发出并提供追踪链接

💻Subject: Your Package is on the Way – Tracking Included
Dear Valued Customer,
This is to confirm that your package has been dispatched and is now en route to your address. The carrier is FedEx, and the tracking link is provided below:
[Tracking Link]
Delivery is expected within 3-5 business days. Please ensure someone is available to receive the package.
Thank you for your business.
Sincerely,
Customer Service Team

💻主题:您的包裹已在运输途中 – 含追踪链接
尊敬的客户:
特此确认,您的包裹已发出,正在运往您地址的途中。承运方为联邦快递(FedEx),追踪链接如下:
[追踪链接]
预计在3-5个工作日内送达。请确保有人可以接收包裹。
感谢您的惠顾。
此致,
客户服务团队

✍️点评与重点:
• “on the way” 是口语化但广泛使用的表达,适合较轻松的客户关系。
• “en route” 是正式用语,意为“在途中”,提升专业感。
• 强调“ensure someone is available”提醒客户注意收货,体现服务细节。

 

3. 运输延迟通知

💻Subject: Update on Your Shipment – Slight Delay Expected
Dear Ms. Johnson,
We would like to inform you that your order #67890, originally scheduled to ship on October 3, has been delayed due to unforeseen circumstances at the warehouse.
The new estimated shipping date is October 5, with delivery expected by October 12.
We sincerely apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.
Best regards,
Logistics Coordinator

💻主题:关于您货物的更新 – 预计轻微延迟
尊敬的约翰逊女士:
我们特此通知您,您的订单 #67890 原定于10月3日发货,但由于仓库出现不可预见的情况,发货将有所延迟。
新的预计发货日期为10月5日,预计10月12日送达。
对此带来的不便我们深表歉意,并感谢您的理解。
此致问候,
物流协调员

✍️点评与重点:
• 使用“unforeseen circumstances”解释延迟原因,既诚实又避免过度披露细节。
• “sincerely apologize” 表达真诚歉意,维护客户关系。
• 提供new estimated date(新预计日期)是关键,让客户有明确预期。

 

4. 货物已清关并继续运输

💻Subject: Shipment Cleared Customs – Now in Transit
Dear Customer,
Good news! Your shipment has successfully cleared customs in the destination country and is now continuing to its final destination.
Current status: In transit
Next update expected within 24 hours.
Thank you for your patience.
Best regards,
Global Logistics Team

💻主题:货物已清关 – 正在运输中
尊敬的客户:
好消息!您的货物已顺利通过目的国海关,现正继续运往最终目的地。
当前状态:运输中
预计24小时内更新下一条物流信息。
感谢您的耐心等待。
此致问候,
全球物流团队

✍️点评与重点:
• “successfully cleared customs” 是关键信息,客户最关心的节点之一。
• 使用“Good news!”增强积极情绪,缓解客户焦虑。
• “final destination” 比“address”更专业,适用于国际运输语境。

 

5. 货物已送达并签收

💻Subject: Delivery Confirmation – Signature Received
Dear Mr. Lee,
We confirm that your package was delivered on October 8, 2024, at 3:15 PM local time. The delivery was signed for by the recipient.
Tracking number: 9876543210
You can view the delivery proof in the attached file.
Thank you for choosing our service.
Warm regards,
Delivery Support Team

💻主题:送达确认 – 已签收
尊敬的李先生:
我们确认您的包裹已于2024年10月8日下午3:15(当地时间)送达,收件人已签收。
运单号:9876543210
送达证明请见附件。
感谢您选择我们的服务。
此致问候,
配送支持团队

✍️点评与重点:
• “signed for by the recipient” 明确签收状态,避免争议。
• 提供exact delivery time(精确送达时间)增强专业性。
• 附上“delivery proof”(送达证明)是加分项,体现服务完整性。

 

6. 分批发货通知

💻Subject: Partial Shipment Notice – Order #54321
Dear Customer,
Due to high demand, item #A100 in your order is currently out of stock. We have shipped the available items today, and the remaining item will be dispatched within 7 business days.
Tracking number for this shipment: 555666777
We will send a separate notification when the second part ships.
Apologies for any inconvenience.
Sincerely,
Order Fulfillment Team

💻主题:分批发货通知 – 订单 #54321
尊敬的客户:
由于需求量大,您订单中的商品 #A100 目前缺货。我们已将现有商品于今日发出,剩余商品将在7个工作日内发货。
本次发货的运单号:555666777
第二批货物发出时,我们将另行通知。
对此造成的不便敬请谅解。

✍️点评与重点:
• “partial shipment” 是专业术语,指“分批发货”,应准确使用。
• 解释缺货原因时用“due to high demand”比“we don’t have stock”更积极。
• 承诺“separate notification”让客户安心,提升信任感。

7. 国际运输中的中转通知

💻Subject: Your Shipment is in Transit – Update from Hub
Dear Valued Customer,
This is an update regarding your international shipment. Your package has arrived at the central sorting hub in Frankfurt and will be transferred to the next destination shortly.
Current status: In transit at sorting facility
Next update expected within 12-24 hours.
Thank you for your continued patience.
Best regards,
International Logistics Desk

💻主题:您的货物正在运输中 – 来自中转中心的更新
尊敬的客户:
这是关于您国际运输货物的最新通知。您的包裹已抵达法兰克福中央分拣中心,即将转运至下一目的地。
当前状态:在分拣中心运输中
预计12-24小时内更新下一条信息。
感谢您持续的耐心等待。
此致问候,
国际物流专员

✍️点评与重点:
• “central sorting hub” 指“中央分拣中心”,是国际物流常用术语。
• “transferred to the next destination” 描述中转过程,准确清晰。
• 使用“continued patience”强调客户已等待一段时间,表达尊重。

 

结语:掌握模板,沟通无忧

以上7个英文发货与运输通知邮件模板覆盖了物流沟通中的常见场景,从正常发货到延迟、清关、签收等,均提供了专业、得体的表达方式。建议读者收藏并根据实际业务调整使用。同时,注意每封邮件中的关键信息点:订单号、运单号、时间节点、承运方、状态更新等,确保信息完整无遗漏。通过反复练习这些模板,不仅能提升工作效率,还能显著增强你的商务英语沟通能力。

 

👉 关注 水滴英语作文网,掌握国际职场秒懂的商务英语,让邮件成为你的升职加速器!

#英语作文范文   #商务英语邮件    #职场英语   #大学英语作文   #英语学习资料

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
点赞 ({{click_count}}) 收藏 (4)