导读:为什么你需要这些商务谈判英文邮件模板?
在国际商务沟通中,一封措辞得体、结构清晰的英文邮件不仅能传递信息,更能展现你的专业素养与谈判能力。无论是发起合作、议价、确认条款,还是处理分歧,恰当的语言表达至关重要。本文精选8个高频商务谈判场景的英文邮件模板,每一封都配有精准中文翻译,并附有【点评】和【重点词汇/句型】划重点,助你快速掌握地道表达,提升跨文化沟通效率。
1. 发起商务合作邀约
Dear [Recipient's Name],
I hope this message finds you well. I am writing to express our interest in exploring potential collaboration between our organizations. We believe that a partnership could create mutual benefits, particularly in the areas of product development and market expansion. Would you be available for a brief call next week to discuss this further?
Best regards,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
希望您一切安好。我写此信是想表达我们希望探讨双方机构潜在合作的意愿。我们认为,建立合作关系可在产品开发与市场拓展方面实现互利共赢。不知您下周是否有时间进行一次简短通话,进一步交流?
此致问候
[你的姓名]
‼️【点评】 这是一封标准的初步合作邀约邮件,语气礼貌且目标明确。使用“express our interest”比“I want”更正式,“mutual benefits”突出双赢,是商务英语中的高频表达。
‼️【重点】 “explore potential collaboration”(探索潜在合作);“mutual benefits”(互利共赢);“be available for a call”(是否有时间通话)
2. 提出价格谈判请求
Dear [Recipient's Name],
Thank you for your quotation dated [Date]. While we appreciate the quality of your products, we find the proposed pricing to be slightly above our budget. Could we discuss the possibility of a volume discount or more favorable terms? We are looking to place a significant order and hope to reach a mutually agreeable solution.
Sincerely,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您于[日期]提供的报价。我们非常认可贵方产品的质量,但所报价格略高于我方预算。能否探讨一下批量采购折扣或更优惠的条款?我们计划下大订单,希望能达成双方都满意的合作方案。
此致
[你的姓名]
‼️【点评】 提出降价请求时避免直接说“too expensive”,而是用“slightly above our budget”更委婉。强调“significant order”可增加谈判筹码。
‼️【重点】 “proposed pricing”(报价);“volume discount”(批量折扣);“mutually agreeable solution”(双方都能接受的方案)
3. 回应对方报价并还价
Dear [Recipient's Name],
We have reviewed your proposal and appreciate your detailed breakdown. However, after careful consideration, we would like to propose a counteroffer of [Amount] per unit, based on current market conditions and our projected order volume. We believe this adjustment would reflect a fair and sustainable partnership.
Looking forward to your feedback.
Best regards,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我们已审阅贵方提案,并感谢您提供的详细报价单。但经慎重考虑,我们拟提出每单位[金额]的还价,依据是当前市场状况及我方预计采购量。我们相信这一调整将体现公平且可持续的合作关系。
期待您的反馈。
此致问候
[你的姓名]
‼️【点评】 使用“counteroffer”明确表示还价,避免模糊表达。提及“market conditions”和“order volume”为还价提供合理依据,增强说服力。
‼️【重点】 “propose a counteroffer”(提出还价);“detailed breakdown”(详细报价单);“fair and sustainable partnership”(公平可持续的合作)
4. 请求延长付款期限
Dear [Recipient's Name],
We are pleased to move forward with the agreement. However, due to our current cash flow schedule, we kindly request an extension of the payment terms from 30 to 60 days. We value our relationship and are confident this adjustment will not impact delivery timelines. Please let us know if this is acceptable.
Thank you for your understanding.
Sincerely,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我们很高兴推进本协议的签署。但由于目前现金流安排,我们恳请将付款期限从30天延长至60天。我们重视双方合作关系,并保证此调整不会影响交货时间。请告知此请求是否可行。
感谢您的理解。
此致
[你的姓名]
‼️【点评】 使用“kindly request”体现礼貌,“cash flow schedule”是专业术语,比“we don’t have money”更得体。强调不影响交货,消除对方顾虑。
‼️【重点】 “extend the payment terms”(延长付款期限);“cash flow schedule”(现金流安排);“delivery timelines”(交货时间)

5. 确认合同条款细节
Dear [Recipient's Name],
Thank you for sending the draft contract. We have reviewed the terms and would like to confirm the following points: delivery date, warranty period, and liability clauses. Could you please confirm in writing that these sections align with our verbal agreement? This will help ensure clarity and avoid misunderstandings.
Best regards,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您发送合同草案。我们已审阅相关条款,现需确认以下几点:交货日期、保修期及责任条款。能否请您书面确认这些内容与我们之前的口头协议一致?这将有助于明确细节,避免误解。
此致问候
[你的姓名]
‼️【点评】 强调“confirm in writing”是商务中的重要习惯,确保有据可查。“verbal agreement”与“written confirmation”形成对比,体现专业严谨。
‼️【重点】 “draft contract”(合同草案);“warranty period”(保修期);“avoid misunderstandings”(避免误解)
6. 提出修改合作条款
Dear [Recipient's Name],
Due to recent changes in our operational requirements, we would like to request a revision of the original agreement, specifically regarding the delivery frequency and minimum order quantity. We believe these adjustments will better support our joint objectives. Please let us know your thoughts at your earliest convenience.
Thank you for your flexibility.
Sincerely,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
由于我方近期运营需求有所调整,我们希望对原协议进行修改,主要涉及交货频率和最低订购量。我们相信这些调整将更有利于实现双方共同目标。烦请尽快告知您的意见。
感谢您的配合与理解。
此致
[你的姓名]
‼️【点评】 使用“operational requirements”说明变更原因,显得更专业。“at your earliest convenience”是请求回复的礼貌表达,比“ASAP”更得体。
‼️【重点】 “request a revision”(请求修改);“delivery frequency”(交货频率);“minimum order quantity”(最低订购量)
7. 处理谈判僵局,寻求折中方案
Dear [Recipient's Name],
We understand your position on the pricing structure and respect your constraints. To move forward, we propose a compromise: a mid-tier pricing model with incremental discounts based on performance milestones. We hope this balanced approach can address both parties’ concerns and keep the negotiation on track.
Looking forward to your response.
Best regards,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我们理解贵方在定价结构上的立场,也尊重贵方的限制条件。为推进合作,我们建议折中方案:采用中等价位模式,并根据业绩里程碑逐步给予折扣。希望这一平衡方案能兼顾双方关切,使谈判顺利推进。
期待您的回复。
此致问候
[你的姓名]
‼️【点评】 “compromise”和“balanced approach”是处理僵局的核心词汇。“incremental discounts”体现灵活性,有助于打破僵局。
‼️【重点】 “pricing structure”(定价结构);“compromise”(折中方案);“performance milestones”(业绩里程碑)
8. 正式确认合作达成
Dear [Recipient's Name],
We are pleased to confirm that we have reached an agreement on all key terms. Thank you for your professionalism and constructive dialogue throughout the negotiation process. We look forward to a successful and long-term partnership. The official contract will be sent for signature shortly.
Warm regards,
[Your Name]
🍀中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我们很高兴确认,双方已就所有关键条款达成一致。感谢您在整个谈判过程中展现出的专业态度与建设性沟通。我们期待建立成功且长期的合作关系。正式合同将很快发送供签署。
此致 warm 问候
[你的姓名]
‼️【点评】 使用“reached an agreement”正式确认成果,“constructive dialogue”高度评价对方,有助于维护良好关系。“look forward to”表达积极期待,为后续合作铺路。
‼️【重点】 “reach an agreement”(达成协议);“constructive dialogue”(建设性对话);“long-term partnership”(长期合作)
👉 关注 水滴英语作文网,掌握国际职场秒懂的商务英语,让邮件成为你的升职加速器!