导读:为什么专业邮件模板如此重要?
在国际商务沟通中,合同与条款的确认是合作的关键环节。一封清晰、礼貌且专业的英文邮件不仅能有效传达信息,还能建立信任、避免误解。本文精选7个高频使用场景的英文合同与条款确认邮件模板,每一封都附带中文翻译、使用点评与重点词汇/句型标注,帮助你在实际工作中高效表达,提升职场专业形象。
模板1:合同发送确认邮件
📤Subject: Contract Attached for Your Review and Signature
Dear [Recipient's Name],
Please find the contract attached for your review. The agreement outlines the scope of work, payment terms, delivery schedule, and other key provisions we discussed. Kindly review the document at your earliest convenience and let me know if you have any questions or require clarification.
Once confirmed, we can proceed with the next steps. We look forward to finalizing this partnership.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:随附合同供您审阅与签署
尊敬的[收件人姓名]:
随信附上合同文件供您审阅。该协议列明了我们讨论过的工作范围、付款条款、交付时间表及其他关键条款。请您在方便时尽快查阅,如有任何疑问或需进一步说明,请随时告知。
确认无误后,我们将推进后续流程。期待尽快完成本次合作的签署。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• “Please find the contract attached” 是正式邮件中“随信附上”的标准表达,比“I send you the contract”更专业。
• “at your earliest convenience” 礼貌催促,避免显得急躁。
• “key provisions” 指“关键条款”,适用于法律或合同语境。
模板2:请求对方确认合同条款
📤Subject: Request for Confirmation of Contract Terms
Dear [Recipient's Name],
I hope this message finds you well. We have reviewed the draft contract and would like to confirm the following terms with you:
1. Payment is due within 30 days of invoice date.
2. The project delivery deadline is set for [Date].
3. All deliverables will be submitted in English.
Please confirm your agreement with these points so we can proceed to formal signing. Should any adjustments be needed, feel free to suggest them.
Thank you for your cooperation.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:关于合同条款的确认请求
尊敬的[收件人姓名]:
希望您一切安好。我们已审阅合同草案,现需与您确认以下条款:
1. 付款应在发票开具后30天内完成。
2. 项目交付截止日期为[日期]。
3. 所有交付成果将以英文提交。
请确认您对以上内容无异议,以便我们进入正式签署流程。如需调整,欢迎提出建议。
感谢您的配合。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• 使用编号列出条款,清晰明了,便于对方逐项确认。
• “Would like to confirm” 比直接说“Please confirm”更委婉礼貌。
• “deliverables” 是项目管理常用词,指“交付成果”。
模板3:确认收到并同意合同条款
📤Subject: Confirmation of Contract Terms and Next Steps
Dear [Recipient's Name],
Thank you for sending the contract. I have reviewed the terms and confirm that we agree with all the provisions outlined, including the payment schedule, deliverables, and confidentiality clause.
We are ready to proceed with the formal signing. Please let me know the preferred method—electronic signature or hard copy.
Looking forward to a successful collaboration.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:合同条款确认及后续步骤
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您发送合同。我已审阅相关条款,确认我方同意其中所有规定,包括付款安排、交付内容及保密条款。
我们已准备好进行正式签署,请告知您偏好的签署方式——电子签名或纸质文件。
期待成功合作。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• “confirm that we agree with all the provisions” 表达全面认可,语气正式。
• “confidentiality clause” 指“保密条款”,是合同常见内容。
• “electronic signature” 是“电子签名”的标准说法,符合现代商务趋势。

模板4:合同条款修改建议邮件
📤Subject: Proposed Amendments to Contract Terms
Dear [Recipient's Name],
Thank you for sharing the contract draft. After careful review, we would like to propose the following amendments for your consideration:
1. Revise the payment term from 30 days to 45 days net.
2. Extend the delivery timeline by one week to ensure quality.
3. Add a clause regarding force majeure events.
We believe these changes will better support a smooth collaboration. Please let us know your thoughts.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:关于合同条款的修改建议
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您提供合同草案。经仔细审阅,我们提出以下修改建议供您参考:
1. 将付款期限由30天更改为45天净期。
2. 延长交付时间一周,以确保质量。
3. 增加不可抗力事件相关条款。
我们认为这些调整将有助于合作顺利进行。请告知您的意见。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• “Proposed amendments” 比“changes”更正式,适用于商务谈判。
• “for your consideration” 表达尊重,避免强加于人。
• “force majeure” 是法律术语,指“不可抗力”,如自然灾害、战争等。
模板5:合同签署完成通知
📤Subject: Contract Signed and Returned
Dear [Recipient's Name],
This is to inform you that the contract has been signed on our end and is attached for your records. We appreciate your prompt response throughout the negotiation process.
All terms and conditions are now in effect as of the effective date stated in the agreement. Please let us know if you need any additional documentation.
We are excited to begin this project and will contact you shortly to discuss the kickoff meeting.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:合同已签署并寄回
尊敬的[收件人姓名]:
特此通知,我方已完成合同签署,随信附上供您存档。感谢您在整个谈判过程中的及时回应。
合同所列各项条款自协议中注明的生效日起正式生效。如需其他文件,请随时告知。
我们非常期待项目启动,将尽快与您联系,安排启动会议事宜。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• “signed on our end” 表示“我方已完成签署”,简洁明了。
• “in effect” 指“生效”,是法律文书常用表达。
• “kickoff meeting” 指“启动会议”,项目管理高频词汇。
模板6:请求延长合同审核期
📤Subject: Request for Extension to Review Contract
Dear [Recipient's Name],
Thank you for sending the contract. We are currently reviewing the document with our legal team and require additional time to complete the assessment.
Could we kindly request an extension of 5 business days to provide our final feedback? This will ensure we address all aspects thoroughly and avoid any oversight.
We appreciate your understanding and will keep you updated on our progress.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:请求延长合同审阅期限
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您发送合同。我们正与法务团队共同审阅文件,需额外时间完成评估。
能否恳请延长5个工作日以提供最终反馈?这将有助于我们全面审查,避免遗漏。
感谢您的理解,我们将及时向您更新进展。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• “require additional time” 比“I need more time”更正式。
• “business days” 指“工作日”,避免歧义。
• “avoid any oversight” 表达“避免疏漏”,体现专业态度。
模板7:合同条款澄清请求
📤Subject: Clarification Needed on Contract Clause [Number]
Dear [Recipient's Name],
Thank you for the contract draft. We have one question regarding Clause [Number]:
The phrase "reasonable efforts will be made" is somewhat ambiguous. Could you please clarify what specific actions or standards are expected under this clause?
Understanding this will help us ensure full compliance and alignment with your expectations.
Looking forward to your response.
Best regards,
[Your Name]
📤主题:关于合同第[编号]条的澄清请求
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您提供合同草案。我们对第[编号]条有一处疑问:
“将尽合理努力”这一表述较为模糊,能否请您说明该条款下预期的具体行动或标准?
明确这一点将有助于我们确保完全合规,并与您的期望保持一致。
期待您的回复。
此致敬礼,
[您的姓名]
✍️点评与重点:
• “is somewhat ambiguous” 委婉指出“表述模糊”,避免直接批评。
• “specific actions or standards” 引导对方提供具体信息。
• “full compliance” 指“完全合规”,体现专业责任感。