导读:如何通过专业邮件建立商业信任?
在国际商务沟通中,一封结构清晰、语言得体的英文邮件不仅能展示公司的专业形象,还能有效提升客户对企业的信任感。尤其是在初次合作、资质审核或投标过程中,提供公司介绍与资质证明的邮件显得尤为重要。
本文精选7个实用英文邮件模板,涵盖不同场景下的公司介绍与资质证明请求/回复,每一封都附带精准中文翻译,并进行重点词汇、句型点评,帮助你在实际工作中灵活运用,提升英语写作与商务沟通能力。
模板1:主动发送公司介绍与资质文件
Dear Mr. Johnson,
I hope this email finds you well. I’m writing to formally introduce our company and provide the requested documentation for your review.
Our company specializes in sustainable packaging solutions and has been serving clients across Europe and North America for over 10 years. We are ISO 9001 and ISO 14001 certified, and I’ve attached our company profile, business license, and certification documents for your reference.
Please feel free to reach out if you need any additional information. We look forward to the possibility of working together.
Best regards,
Linda Wang
中文翻译:
尊敬的约翰逊先生:
希望您一切安好。我写此邮件旨在正式介绍我们公司,并提供您所需的相关文件供审阅。
我公司专注于可持续包装解决方案,已为欧洲和北美客户提供服务超过10年。我们已通过ISO 9001和ISO 14001认证,随信附上公司简介、营业执照及认证文件供您参考。
如需更多信息,欢迎随时联系。期待未来有机会合作。
此致
王琳
点评与重点:
✅ "I hope this email finds you well":经典开场白,礼貌得体。
✅ "formally introduce":强调正式性,适合商务场景。
✅ "ISO 9001 and ISO 14001 certified":国际通用资质,增强可信度。
✅ "attached... for your reference":清晰说明附件用途。
模板2:回复客户索要公司资质
Dear Ms. Taylor,
Thank you for your interest in our services. As requested, please find attached our company registration certificate, tax identification document, and quality management system certification.
We have been operating in the renewable energy sector since 2012 and are proud to be recognized as a certified green technology provider by relevant authorities.
Should you have any questions or require further documentation, please don’t hesitate to let me know.
Sincerely,
David Chen
中文翻译:
尊敬的泰勒女士:
感谢您对我们服务的关注。根据您的要求,随信附上我司的公司注册证书、税务登记文件及质量管理体系认证。
我司自2012年起从事可再生能源领域,荣幸地被相关机构认定为认证绿色技术供应商。
如您有任何疑问或需要更多文件,请随时告知。
此致
陈大卫
点评与重点:
✅ "Thank you for your interest":表达感谢,建立良好关系。
✅ "please find attached":正式表达“随信附上”,比"I send you"更专业。
✅ "certified green technology provider":突出行业认证,增强专业形象。
✅ "don’t hesitate to let me know":常用结束语,体现服务态度。
模板3:请求对方提供公司资质
Dear Mr. Smith,
We are currently evaluating potential partners for our upcoming project and would appreciate it if you could provide your company’s official registration documents and relevant industry certifications.
Specifically, we would like to review your business license, proof of tax compliance, and any quality or safety certifications your company holds.
Your prompt response will help us move forward with the assessment process.
Best regards,
Sarah Liu
中文翻译:
尊敬的史密斯先生:
我们目前正在评估即将启动项目的潜在合作伙伴,如您能提供贵公司的正式注册文件及相关行业认证,我们将不胜感激。
具体而言,我们希望审阅贵司的营业执照、税务合规证明以及任何质量或安全认证。
您的及时回复将有助于我们推进评估流程。
此致
刘莎拉
点评与重点:
✅ "evaluating potential partners":表明合作处于评估阶段,语气专业。
✅ "would appreciate it if":委婉请求,礼貌表达需求。
✅ "proof of tax compliance":专业术语,指“税务合规证明”。
✅ "prompt response":暗示希望尽快回复,但不失礼。

模板4:介绍公司并附上官网与案例
Dear Procurement Team,
I’d like to take this opportunity to introduce our organization. We are a leading provider of AI-driven customer service solutions, serving clients in over 15 countries.
Our company website (www.example-solutions.com) includes detailed case studies, client testimonials, and a full list of our certifications.
For your convenience, I’ve also attached our corporate brochure and a summary of recent projects.
We believe our expertise aligns well with your requirements and would welcome the chance to discuss collaboration.
Warm regards,
Michael Zhao
中文翻译:
尊敬的采购团队:
借此机会,我想介绍一下我们公司。我们是领先的AI驱动客服解决方案提供商,服务覆盖15个国家以上的客户。
我司官网(www.example-solutions.com)包含详细的案例研究、客户评价以及完整的认证列表。
为方便起见,我还附上了公司宣传册及近期项目摘要。
我们相信自身专业能力与贵方需求高度契合,期待有机会进一步探讨合作。
此致
赵迈克尔
点评与重点:
✅ "take this opportunity to introduce":自然引入介绍,不显突兀。
✅ "AI-driven customer service solutions":使用行业术语,体现专业性。
✅ "case studies, client testimonials":展示成功案例,增强说服力。
✅ "aligns well with your requirements":强调匹配度,提升合作意愿。
模板5:资质更新通知邮件
Dear Valued Partner,
We are pleased to inform you that our company has recently renewed our ISO 27001 certification for information security management.
This renewal reflects our ongoing commitment to maintaining the highest standards in data protection and operational integrity.
The updated certificate is attached for your records. Please update your internal documentation accordingly.
Thank you for your continued trust and partnership.
Best regards,
Julia Zhang
中文翻译:
尊敬的合作伙伴:
我们很高兴通知您,我司近期已成功续签信息安全管理ISO 27001认证。
此次续签体现了我们持续致力于维护数据保护与运营完整性的最高标准。
更新后的证书已附上,供您存档。请相应更新贵方内部文件。
感谢您一直以来的信任与合作。
此致
张Julia
点评与重点:
✅ "Valued Partner":尊称客户,增强情感连接。
✅ "renewed our ISO 27001 certification":强调“续签”,体现持续合规。
✅ "ongoing commitment":表达长期承诺,增强信任。
✅ "for your records":说明文件用途,专业得体。
模板6:简短公司介绍用于展会后续跟进
Dear Mr. Brown,
It was a pleasure meeting you at the Global Tech Expo last week. As discussed, I’m sharing a brief overview of our company.
We are a software development firm specializing in cloud-based enterprise solutions. Our clients include Fortune 500 companies and fast-growing startups.
Attached is our company one-pager and a list of references. I’d be happy to schedule a call to discuss how we can support your digital transformation goals.
Looking forward to hearing from you.
Best,
Ethan Wu
中文翻译:
尊敬的布朗先生:
上周在环球科技展上与您见面非常愉快。如我们所讨论,现分享我司的简要介绍。
我们是一家专注于云企业解决方案的软件开发公司,客户包括财富500强企业及快速发展的初创公司。
附件为我司一页简介及客户推荐名单。我很乐意安排一次通话,探讨我们如何支持您的数字化转型目标。
期待您的回复。
此致
吴伊森
点评与重点:
✅ "It was a pleasure meeting you":展会后续经典开场。
✅ "brief overview":说明内容简洁,尊重对方时间。
✅ "one-pager":商务常用词,指“一页纸简介”。
✅ "digital transformation goals":使用现代商业热词,提升专业感。
模板7:联合投标时的公司资质共享
Dear Project Coordinator,
In preparation for the joint bid submission, please find attached our company’s legal registration, financial statements for the past three years, and relevant project completion certificates.
We have successfully delivered similar projects for public sector clients and are fully compliant with all regulatory requirements.
Should you need any additional documentation or clarification, please let me know by Friday so we can ensure a timely submission.
Kind regards,
Nina Li
中文翻译:
尊敬的项目协调员:
为准备联合投标,现附上我司的合法注册文件、近三年财务报表及相关项目完成证书。
我们曾成功为公共部门客户交付类似项目,完全符合所有监管要求。
如需其他文件或说明,请于周五前告知,以便我们确保及时提交。
此致
李妮娜
点评与重点:
✅ "joint bid submission":明确场景为“联合投标”。
✅ "financial statements for the past three years":常见资质要求。
✅ "fully compliant with regulatory requirements":强调合规性,关键加分项。
✅ "ensure a timely submission":体现责任感与时间意识。