导读:如何优雅地催促客户回复邮件?

在国际商务沟通中,客户迟迟不回复邮件是常见难题。直接追问可能显得急躁,不跟进又可能错失机会。关键在于用礼貌、专业且不失温度的语言提醒对方。本文精选9个实用英文邮件模板,涵盖不同情境——从初次跟进到最终提醒,每一封都附带精准中文翻译、使用建议与重点词汇解析,助你轻松应对沟通僵局,提升回复率。

 

模板1:初次温和提醒(适合发送后3-5天未回复)

Dear [Client's Name],
I hope this message finds you well. I'm just following up on my previous email regarding [briefly mention the topic, e.g., the project proposal].
I'd appreciate it if you could let me know your thoughts when you have a moment. Looking forward to hearing from you.
Best regards,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切安好。我在此跟进一下我之前关于[简要提及主题,如项目提案]的邮件。
若您有空,烦请告知您的想法。期待您的回复。
此致敬礼,
[你的名字]

📌点评与重点:
语气友好,不施加压力。“I hope this message finds you well”是经典开场白,表达关心。“following up”是“跟进”的标准表达,适合初次提醒。“when you have a moment”委婉表示理解对方忙碌。

 

模板2:强调价值,激发兴趣

Dear [Client's Name],
I wanted to circle back on my email about [specific offer or idea]. I believe this could bring significant value to your team, especially in terms of [mention benefit, e.g., saving time or increasing efficiency].
Would you be open to a quick call this week to discuss further?
Warm regards,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我想再次提及我关于[具体提议或想法]的邮件。我相信这对您的团队会带来显著价值,尤其是在[提及好处,如节省时间或提高效率]方面。
您本周是否方便安排一个简短通话进一步讨论?
顺致问候,
[你的名字]

📌点评与重点:
“circle back”是商务英语中“再次提及”的地道表达。“bring significant value”强调价值,提升客户兴趣。结尾使用开放性问题,鼓励回复。“quick call”降低对方心理负担。

 

模板3:提供新信息以重启对话

Dear [Client's Name],
I hope you're doing well. I'm following up on our conversation about [topic]. Since we last connected, we've made some updates that I think you'll find interesting — [briefly share new info].
Let me know if you'd like to explore this further.
Best,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切顺利。我在此跟进我们之前关于[主题]的沟通。自上次联系以来,我们做了一些更新,相信您会感兴趣——[简要分享新信息]。
如果您想进一步了解,请随时告知。
此致,
[你的名字]

📌点评与重点:
通过提供新信息(updates)重启对话,避免重复催促。“Since we last connected”自然过渡。“I think you'll find interesting”体现以客户为中心的思维,增强吸引力。

 

模板4:设定轻微时间压力

Dear [Client's Name],
Just a quick note to follow up on my email from last week. We're finalizing plans by [date], so I'd appreciate your feedback by then if possible.
Please let me know if you have any questions.
Thanks and regards,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
简单跟进一下我上周的邮件。我们将在[日期]前敲定计划,因此如能在此前收到您的反馈,将不胜感激。
如有任何问题,请随时告知。
谢谢并致意,
[你的名字]

📌点评与重点:
“finalizing plans by [date]”制造合理的时间压力,促使客户行动。“if possible”保持礼貌,避免强硬。“appreciate your feedback”比“need your reply”更委婉专业。

模板5:表达理解并给予选择

Dear [Client's Name],
I understand you must be busy, so I just wanted to gently follow up on my previous message about [topic].
If now isn't a good time, please let me know when would be more convenient for you.
Looking forward to your response.
Best regards,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我理解您一定很忙,因此只是温和地跟进一下我之前关于[主题]的邮件。
如果现在不方便,烦请告知您何时更合适沟通。
期待您的回复。
此致敬礼,
[你的名字]

📌点评与重点:
“I understand you must be busy”展现同理心,降低防御心理。“gently follow up”强调语气轻柔。“let me know when would be more convenient”赋予客户主动权,提升好感度。

 

模板6:简短直接型(适合多次未回复)

Hi [Client's Name],
Just checking in to see if you had any questions about [topic] or if we can move forward.
Let me know your thoughts.
Thanks,
[Your Name]

✨中文翻译:
嗨,[客户姓名],
想确认一下您对[主题]是否有疑问,或我们是否可以推进下一步。
请告知您的想法。
谢谢,
[你的名字]

📌点评与重点:
简洁明了,适合已多次跟进的情况。“checking in”是“联系确认”的常用表达。“move forward”意为“推进”,适用于项目或合作场景。语气中性,不带情绪。

 

模板7:最后一次友好提醒

Dear [Client's Name],
I've sent a couple of emails regarding [topic] but haven't heard back. I'll assume you're not interested at this time, but please don't hesitate to reach out if things change.
Wishing you all the best.
Best regards,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我已就[主题]发送了几次邮件,但尚未收到回复。我暂且认为您目前可能不感兴趣,但若情况有变,欢迎随时联系我。
祝一切顺利。
此致敬礼,
[你的名字]

📌点评与重点:
“haven't heard back”是“未收到回复”的自然表达。“I'll assume...”委婉表达放弃,但留有余地。“don't hesitate to reach out”鼓励未来联系,保持专业形象。

 

模板8:请求确认是否收到邮件

Dear [Client's Name],
I'm not sure if my previous email reached you, so I'm resending the details about [topic].
Could you please confirm receipt when you get a chance?
Thank you,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我不确定之前的邮件是否已送达您处,因此重新发送关于[主题]的详细信息。
您方便时能否确认一下是否收到?
谢谢,
[你的名字]

📌点评与重点:
将未回复归因于技术问题,避免指责。“resending the details”提供便利。“Could you please confirm receipt”是礼貌请求确认的标准句型,适用于正式与半正式场合。

 

模板9:电话+邮件双重跟进

Dear [Client's Name],
I tried reaching you by phone earlier today and wanted to follow up via email as well.
I'd love to discuss [topic] and see how we can support your goals. Please let me know a time that works for you.
Best regards,
[Your Name]

✨中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我今天早些时候曾尝试电话联系您,现在也通过邮件跟进一下。
我很希望能与您讨论[主题],了解我们如何支持您的目标。请告知您方便的时间。
此致敬礼,
[你的名字]

📌点评与重点:
“tried reaching you by phone”说明已采取主动,增加紧迫感。“via email”表示多渠道跟进。“see how we can support your goals”突出服务意识,提升客户价值感。

点赞 (97) 收藏 (8)