导读:为什么客户不回邮件?如何有效跟进?

在国际商务沟通中,客户迟迟不回复邮件是常见困扰。可能是信息被淹没、优先级调整,或只是暂时遗忘。但频繁催促显得急躁,不跟进又错失机会。关键在于:用礼貌、简洁、有策略的语言提醒对方。

本文精心整理9个实用英文催回复邮件模板,覆盖不同场景(初次跟进、多次未回、项目延迟等),每则均附中文翻译、使用场景点评和语言重点标注,帮助你在不失礼的前提下,有效推动沟通进展。

模板1:初次温和提醒(适合发送后3-5天未回复)

Dear [Name],
I hope this message finds you well. I’m just following up on my previous email regarding [briefly mention topic, e.g., the proposal we sent].
I’d appreciate it if you could let me know your thoughts when you have a moment.
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
希望您一切安好。我来跟进一下之前关于[简述主题,如我们发送的提案]的邮件。
若您有空,烦请告知您的想法。
期待您的回复。
此致敬意,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 语气友好,不施加压力。
• “I hope this message finds you well” 是经典开场,表达关心。
• “when you have a moment” 表示理解对方忙碌,体现尊重。
📍重点词汇: following up(跟进)、appreciate(感激)、thoughts(想法)

模板2:强调重要性(适合关键事项需尽快确认)

Dear [Name],
Just a quick reminder about the email I sent on [date] concerning [topic]. As we’re approaching the deadline, your feedback would be greatly appreciated to help us move forward.
Please let me know if you need any additional information.
Thank you for your attention.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
提醒一下我于[日期]发送的关于[主题]的邮件。由于临近截止日期,烦请提供反馈,以便我们继续推进。
如需更多信息,请随时告知。
感谢您的关注。
此致敬意,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 提及具体日期和截止时间,增强紧迫感。
• “greatly appreciated” 比 “appreciated” 语气更强,表达重视。
• 主动提出协助,展现合作态度。
📍重点句型: approaching the deadline(临近截止日期)、move forward(推进)

模板3:二次跟进(适合第一次未回,再次提醒)

Dear [Name],
I’m writing to follow up once again on my previous messages about [topic]. I understand you may be busy, but I’d be grateful if you could confirm whether this is still of interest.
Looking forward to your reply.
Kind regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
我再次跟进之前关于[主题]的邮件。理解您可能很忙,但若您能确认是否仍有兴趣,我将非常感激。
期待您的回复。
此致问候,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 使用 “once again” 表明是第二次跟进,语气仍保持礼貌。
• “I understand you may be busy” 展现同理心,减少对方压力。
• “confirm whether this is still of interest” 是委婉询问是否继续合作。
📍重点表达: follow up once again(再次跟进)、be grateful(感激)、of interest(有兴趣)

模板4:提供新信息以促回复

Dear [Name],
I hope you’re doing well. I wanted to share a quick update on [topic] and check if you’ve had a chance to review the materials we sent.
We’ve also included some new data that might be helpful for your decision-making.
Please let me know your availability for a brief call if needed.
Best,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
希望您一切顺利。我想就[主题]做个简要更新,并确认您是否已查看我们发送的资料。
我们还补充了一些可能对您决策有帮助的新数据。
如有需要,欢迎告知您方便通话的时间。
此致,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 通过“提供新信息”激发对方兴趣,是高阶跟进技巧。
• “chance to review” 比直接问“did you read?” 更礼貌。
• 主动提议通话,推动下一步行动。
📍重点词汇: update(更新)、decision-making(决策)、availability(可安排时间)

模板5:项目延迟提醒(适合合作项目卡顿)

Dear [Name],
Hope you’re well. I’m checking in regarding the current status of [project name]. As we haven’t received updates recently, I wanted to see if there are any challenges on your end that we can assist with.
Your input will help us keep the timeline on track.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
希望您安好。我来了解一下[项目名称]的当前进展。由于近期未收到更新,想确认您那边是否有需要我们协助的问题。
您的反馈将帮助我们确保项目按时推进。
此致敬意,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 用“checking in”表示关心而非催促,语气柔和。
• 主动提出协助,体现团队合作精神。
• “keep the timeline on track” 是项目管理常用表达。
📍重点句型: check in(了解进展)、on your end(在您那边)、on track(按计划进行)

模板6:最后一次确认(适合多次未回,准备暂停跟进)

Dear [Name],
This will be my final follow-up regarding [topic]. If we don’t hear from you by [date], we’ll assume this is no longer a priority and close the file accordingly.
Of course, feel free to reach out if your situation changes.
Thank you,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
这是关于[主题]的最后一次跟进。如在[日期]前未收到回复,我们将视其为非优先事项,并相应归档处理。
当然,若您情况有变,欢迎随时联系。
谢谢,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 明确表示“最后一次”,设定边界,促使对方行动。
• “assume this is no longer a priority” 委婉表达放弃,不伤和气。
• 保持开放态度,为未来合作留门。
📍重点表达: final follow-up(最后一次跟进)、assume(假设)、close the file(归档)

模板7:电话未接后的邮件跟进

Dear [Name],
I tried reaching you by phone earlier but wasn’t able to connect. I’m following up via email to discuss [purpose of call].
Please let me know a convenient time to talk, or feel free to call me back.
Looking forward to connecting.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
我早前尝试电话联系您,但未能接通。现通过邮件跟进,想与您讨论[通话目的]。
请告知您方便通话的时间,或欢迎随时回电。
期待与您联系。
此致敬意,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 解释邮件原因(电话未通),逻辑清晰。
• “wasn’t able to connect” 比 “you didn’t answer” 更中性礼貌。
• 提供双向沟通选择,提升回复率。
📍重点句型: reach you by phone(电话联系)、convenient time(方便的时间)、call back(回电)

模板8:会议后续跟进(会后未执行约定)

Dear [Name],
It was great speaking with you during our meeting on [date]. As discussed, I’m following up on [specific action item].
Could you please share the requested information by [date]? Let me know if you need any support.
Thanks for your cooperation.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
很高兴在[日期]的会议中与您交流。正如我们所讨论的,我来跟进[具体事项]。
请您在[日期]前提供所需信息,如有需要支持请告知。
感谢您的配合。
此致敬意,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 以积极回忆开场,建立良好氛围。
• 明确提及“会议中讨论过”,增强合理性。
• 设定具体截止日期,提高执行力。
📍重点词汇: action item(待办事项)、requested information(所需信息)、cooperation(配合)

模板9:节日或假期后的温和提醒

Dear [Name],
I hope you had a wonderful [holiday/weekend]. I’m following up on my previous email about [topic], which may have been missed during your time off.
Whenever you’re back on track, I’d appreciate your feedback.
Warm regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[姓名],
希望您度过了愉快的[节日/周末]。我来跟进一下之前关于[主题]的邮件,可能在您休假期间被遗漏了。
待您回归正轨后,烦请提供反馈。
顺致问候,
[你的名字]

📍点评与重点:
• 节后跟进需更体贴,先问候再提醒。
• “may have been missed” 推测邮件被忽略,避免指责。
• “back on track” 是自然表达“恢复正常工作”的方式。
📍重点表达: had a wonderful...(度过愉快的…)、missed(错过)、back on track(恢复正常)

点赞 (96) 收藏 (8)