导读:客户不回复?别放弃,用对邮件才能撬动回应

在外贸、跨境业务或国际沟通中,最令人焦虑的情况之一就是——发了报价、产品资料或合作建议后,客户却石沉大海,迟迟不回复。你可能担心追问会显得太急迫,但不追又怕错失良机。

其实,适度、专业且有策略的跟进邮件,不仅能提醒客户,还能展现你的专业性和责任感。本文精选9个实用、礼貌、高转化率的催单英文邮件模板,每个都附带中文翻译、使用场景说明和语言重点点评,帮助你在不失礼的前提下,有效推动客户回复与成交。

模板1:首次温和提醒(适合首次跟进)

Dear [Customer's Name],
I hope this message finds you well. I wanted to follow up on my previous email sent on [date] regarding [briefly mention the topic, e.g., the quotation for XYZ product].
I understand you may be busy, but I’d appreciate it if you could let me know if you have any questions or need further information.
Looking forward to your feedback.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切安好。我想跟进一下我于[日期]发送的关于[简要说明主题,如XYZ产品的报价]的邮件。
我理解您可能很忙,但如果您有任何问题或需要更多信息,烦请告知。
期待您的回复。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 语气友好、不施压,适合首次跟进。
• 使用“I understand you may be busy”体现同理心,降低客户防御心理。
• “follow up”是“跟进”的标准表达,职场高频词。
• “Looking forward to your feedback”是常见结尾,礼貌期待回应。

模板2:二次跟进,强调价值(适合第二次提醒)

Dear [Customer's Name],
Just a quick follow-up on my previous message. I wanted to highlight that [mention a key benefit, e.g., the current pricing is valid until [date] / we have limited stock available].
I’d be happy to assist with any part of the process to help move things forward.
Please let me know your thoughts when you have a moment.
Warm regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
简单跟进一下我之前的消息。我想特别提醒您,[提及关键优势,如当前价格有效期至[日期]/我们库存有限]。
我很乐意协助您完成任何流程,以便推进合作。
请您有空时告知您的想法。
诚挚问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 引入“紧迫感”(如价格有效期、库存有限),促使客户行动。
• “highlight”强调重点信息,比“say again”更专业。
• “move things forward”是“推进事务”的地道表达。
• “when you have a moment”委婉表达“不催太紧”。

模板3:提供帮助,降低决策压力

Dear [Customer's Name],
I hope you're doing well. I'm following up on our discussion about [product/service].
If there are any concerns or obstacles on your end, I’d be glad to address them. Perhaps a quick call or additional samples could help clarify things?
Let me know how I can support you best.
Best wishes,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切顺利。我在此跟进我们关于[产品/服务]的讨论。
如果您有任何顾虑或障碍,我很乐意为您解决。是否需要安排一次简短通话,或提供额外样品来帮助您做决定?
请告知我如何能更好地支持您。
顺致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 主动提出解决方案(如通话、样品),展现服务意识。
• “obstacles”比“problems”更正式,适合商务语境。
• “I’d be glad to”表达积极态度,增强亲和力。
• 用问句结尾,鼓励客户互动。

模板4:设定明确时间节点

Dear [Customer's Name],
I'm writing to follow up on the proposal I sent last week. As we’re finalizing our production schedule for this month, I’d appreciate it if you could confirm your interest by [specific date].
This will help us secure your order and ensure timely delivery.
Thank you for your attention, and I look forward to hearing from you.
Sincerely,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我写此邮件是跟进上周发送的方案。由于我们正在确定本月的生产计划,烦请您在[具体日期]前确认合作意向。
这将有助于我们为您保留订单并确保准时交货。
感谢您的关注,期待您的回复。
此致敬意,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 引入“时间限制”提升紧迫感,但理由合理(生产排期)。
• “finalizing”表示“正在最终确定”,体现专业流程。
• “secure your order”意为“锁定订单”,增强客户安全感。
• 适合已进入决策阶段的客户。

模板5:表达可能关闭机会(轻微施压)

Dear [Customer's Name],
I’ve followed up a couple of times regarding the [product/service] we discussed, but haven’t heard back from you.
I want to be transparent — if we don’t receive confirmation by [date], we may need to reallocate inventory to other clients.
Please let me know if you’d still like to proceed.
Best regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
关于之前讨论的[产品/服务],我已多次跟进,但尚未收到您的回复。
我想坦诚说明:如果在[日期]前未收到确认,我们可能需要将库存分配给其他客户。
请告知您是否仍希望继续合作。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 语气坦率但不失礼貌,适用于长期未回复客户。
• “be transparent”表示“坦诚相告”,建立信任。
• “reallocate inventory”是“重新分配库存”的专业表达。
• 施压适度,给客户最后机会,避免强硬。

模板6:换角度提醒(从客户利益出发)

Dear [Customer's Name],
I noticed that many of our clients in your region have recently benefited from [product feature or promotion].
Since we haven’t heard back from you, I wanted to check if you’re still interested or if now might be a good time to revisit the opportunity.
Happy to provide updated details or answer any questions.
Warm regards,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我注意到我们许多您所在地区的客户最近都从[产品特点或促销活动]中受益。
由于尚未收到您的回复,我想确认您是否仍有兴趣,或现在是否是重新考虑合作的好时机。
我很乐意提供最新信息或解答任何疑问。
诚挚问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 用“其他客户已受益”激发FOMO(错失恐惧)。
• “revisit the opportunity”意为“重新审视机会”,表达开放态度。
• 从客户利益切入,而非单纯催促,更容易被接受。
• 适合犹豫型客户。

模板7:简洁直接型(适合忙碌客户)

Hi [Customer's Name],
Quick follow-up: Are you still considering [product/service]?
A simple ‘yes’ or ‘no’ would help me plan accordingly.
Thanks, and talk soon.
[Your Name]

🍀中文翻译:
嗨,[客户姓名],
简短跟进:您是否仍在考虑[产品/服务]?
一个简单的“是”或“否”就能帮助我做好后续安排。
谢谢,期待回复。
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 极简风格,适合与已建立联系的客户使用。
• “Quick follow-up”直接说明邮件目的。
• 要求“yes or no”降低客户回复成本,提高响应率。
• “plan accordingly”意为“相应安排”,体现专业性。

模板8:节日/季节性提醒

Dear [Customer's Name],
With [holiday/season, e.g., the holiday season] approaching, many of our clients are placing orders early to avoid delays.
I wanted to check if you’d like to secure your order before [date] to ensure on-time delivery.
Let me know if you need any assistance.
Best wishes,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
随着[节日/季节,如节假日]临近,许多客户正在提前下单以避免延误。
我想确认您是否希望在[日期]前确认订单,以确保准时交货。
如有需要,欢迎随时联系我。
顺致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 利用季节性因素(如节假日、旺季)制造紧迫感。
• “placing orders early”是常见表达,体现客户行为趋势。
• “secure your order”再次强调锁定权益。
• 适合年底、促销季等时间节点。

模板9:最后一次友好提醒

Dear [Customer's Name],
This will be my final follow-up regarding [topic].
If you’re no longer interested, no worries — just let me know so I can update our records.
Otherwise, I’d still be happy to assist if you decide to move forward in the future.
Thank you for your time, and I wish you all the best.
Sincerely,
[Your Name]

🍀中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
这是关于[主题]的最后一次跟进。
如果您不再感兴趣,完全理解,请告知我以便更新记录。
未来若您决定合作,我依然很乐意为您提供支持。
感谢您的时间,祝您一切顺利。
此致敬意,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 体面结束跟进,保持良好关系。
• “final follow-up”明确表示最后一次联系,避免骚扰感。
• “no worries”缓和语气,展现大度。
• 为未来合作留门,维护长期客户关系。

 

总结:催单邮件的核心技巧

保持礼貌与专业:避免情绪化或指责语气。
提供价值:每次跟进都应带来新信息或帮助。
制造适度紧迫感:如价格、库存、时间限制。
降低回复门槛:让客户只需简单回复即可。
设定跟进节奏:建议间隔3-5天,最多3-4次跟进。

掌握这9个模板,结合实际情况灵活调整,你将能更自信、高效地跟进国际客户,提升转化率,同时提升英语商务沟通能力。

 

👉 关注 水滴英语作文网,掌握国际职场秒懂的商务英语,让邮件成为你的升职加速器!

#英语作文范文   #商务英语邮件    #职场英语   #大学英语作文   #英语学习资料

点赞 (100) 收藏 (5)