导读:专业得体地结束合作

在商务合作中,合同终止是常见但敏感的环节。一封措辞得当的英文终止邮件,不仅能清晰传达信息,还能维护双方关系,体现专业素养。本文精选5个实用英文合同终止邮件模板,涵盖不同场景(如合同到期、提前解约、双方协商等),每封邮件均附带精准中文翻译、重点词汇解析和使用点评,帮助你在实际沟通中从容应对,提升商务英语写作能力。

模板一:合同自然到期,不再续约

Dear [Recipient's Name],

This email is to formally notify you that we will not be renewing our service agreement with your company, which is set to expire on [Contract End Date]. We appreciate the cooperation and support you have provided throughout the term of the contract.

We thank you for your professionalism and the quality of service delivered. Should we require similar services in the future, we will certainly consider reaching out to you again.

Best regards,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Company Name]

中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
此邮件旨在正式通知您,我方将不再续签与贵公司的服务协议,该协议将于[合同结束日期]到期。感谢贵公司在合同期内给予的合作与支持。
我们感谢您的专业精神以及所提供的优质服务。未来如有类似需求,我们将很乐意再次与您联系。
此致
[您的全名]
[您的职位]
[公司名称]

点评与重点:
✅ 适用于合同自然到期、单方决定不续约的场景。
✅ 使用“formally notify”体现正式性,“set to expire”准确表达“即将到期”。
✅ “We will certainly consider…” 为未来合作留有余地,语气礼貌且积极。
📌 重点词汇:renew(续签)、expire(到期)、professionalism(专业性)

模板二:因业务调整提前终止合同

Dear [Recipient's Name],

After careful consideration, we regret to inform you that we must terminate our current agreement with your company, effective [Termination Date], due to internal business restructuring.

We sincerely appreciate the efforts and contributions your team has made during our collaboration. We understand this may cause inconvenience and would like to express our gratitude for your understanding.

Please let us know the necessary steps for a smooth transition and any final documentation or payments required.

Sincerely,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Company Name]

中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
经过慎重考虑,我们遗憾地通知您,由于公司内部业务调整,我方必须终止与贵公司当前的协议,终止生效日期为[终止日期]。
我们衷心感谢贵团队在合作期间所付出的努力与贡献。我们理解此举可能带来不便,特此感谢您的理解。
请告知我们顺利完成交接所需的步骤,以及任何最终文件或付款事项。
此致
[您的全名]
[您的职位]
[公司名称]

点评与重点:
✅ 适用于因公司战略变化需提前解约的情况。
✅ “regret to inform”表达遗憾,体现尊重;“due to internal business restructuring”为常见且中立的理由。
✅ 主动提出配合交接,展现合作态度。
📌 重点短语:due to(由于)、smooth transition(顺利交接)、final documentation(最终文件)

模板三:双方协商一致终止合同

Dear [Recipient's Name],

Following our recent discussion, we confirm our mutual agreement to terminate the contract dated [Contract Date] effective as of [Termination Date].

We appreciate the open communication and collaborative spirit throughout our partnership. Both parties have agreed on the terms of termination, including the settlement of outstanding obligations.

Thank you for your flexibility and professionalism. We wish your organization continued success in the future.

Best regards,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Company Name]

中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
根据我们最近的沟通,我们确认双方已达成一致,将于[终止日期]正式终止签署于[合同日期]的协议。
我们感谢合作期间贵方的坦诚沟通与协作精神。双方已就终止条款达成一致,包括未结义务的清算事宜。
感谢您的灵活应对与专业态度。祝愿贵机构未来持续成功。
此致
[您的全名]
[您的职位]
[公司名称]

点评与重点:
✅ 适用于双方协商解约,语气友好、正式。
✅ “mutual agreement”强调“双方共同决定”,避免单方面印象。
✅ “settlement of outstanding obligations”指“结清未履行义务”,是合同终止的关键环节。
📌 重点词汇:mutual(双方的)、settlement(结算)、outstanding obligations(未履行义务)

模板四:因服务质量问题终止合同

Dear [Recipient's Name],

After multiple attempts to address ongoing performance issues, we have decided to terminate our agreement with your company, effective immediately.

Despite previous communications and requests for improvement, the service levels have not met the standards outlined in our contract. We believe this decision is necessary to ensure the continuity and quality of our operations.

We request that you cease all work under this contract and provide a final invoice within five business days.

Sincerely,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Company Name]

中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
在多次尝试解决持续存在的履约问题后,我方决定立即终止与贵公司的协议。
尽管此前已多次沟通并提出改进要求,但服务水准仍未达到合同约定的标准。我们认为此举对于保障我方运营的连续性与质量是必要的。
请立即停止本合同项下的所有工作,并在五个工作日内提交最终账单。
此致
[您的全名]
[您的职位]
[公司名称]

点评与重点:
✅ 适用于因对方履约不力而终止合作,语气坚定但不失礼貌。
✅ “ongoing performance issues”委婉表达“持续表现不佳”,避免直接指责。
✅ “cease all work”明确要求停止工作,体现执行力。
📌 重点短语:address issues(解决问题)、meet the standards(达到标准)、continuity of operations(运营连续性)

模板五:友好终止,表达未来合作可能

Dear [Recipient's Name],

We would like to inform you that, after thoughtful evaluation, we have decided to conclude our current partnership as of [Termination Date].

This decision was not made lightly, and we truly value the time and effort your team has invested. The collaboration has been a positive experience overall, and we are grateful for your support.

We remain open to future opportunities and hope our paths may cross again under different circumstances.

Warm regards,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Company Name]

中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我们谨此通知您,经过审慎评估,我方决定于[终止日期]结束当前的合作关系。
此决定并非轻率作出,我们真诚感谢贵团队所投入的时间与努力。整体而言,此次合作是一段积极的体验,我们感激您的支持。
我们对未来的合作机会持开放态度,期待在不同情境下再次合作。
顺致问候
[您的全名]
[您的职位]
[公司名称]

点评与重点:
✅ 适用于希望保持良好关系的友好解约。
✅ “conclude our partnership”比“terminate”更柔和,适合非对抗性场景。
✅ “remain open to future opportunities”明确表达未来合作意愿,有助于维系关系。
📌 重点词汇:thoughtful evaluation(审慎评估)、conclude(结束)、remain open to(对……持开放态度)

点赞 (100) 收藏 (5)