导读:为什么合同确认邮件如此重要?
在国际商务合作中,书面确认合同条款是建立信任、避免误解的关键一步。一封清晰、专业的英文邮件不仅能确保双方对合作内容达成一致,还能体现你的职业素养。本文精选5个高频使用场景的英文合同与条款确认邮件模板,每一封都配有中文翻译、重点解析和使用建议,助你轻松应对各类商务沟通场景。
模板一:合同初稿发送确认
Subject: Draft Contract for Your Review – [Project/Service Name]
Email body:
Dear [Recipient's Name],
I hope this message finds you well. Please find attached the draft contract for [brief description of project or service]. We’ve outlined the key terms, including scope of work, deliverables, timeline, and payment terms.
We kindly ask you to review the document and let us know if you have any questions or suggested revisions. Once confirmed, we can proceed to the next step.
Looking forward to your feedback.
Best regards,
[Your Name]
[Your Position]
中文翻译:
主题:请查阅[项目/服务名称]合同初稿
亲爱的[收件人姓名]:
希望您一切顺利。随信附上[项目或服务简要说明]的合同初稿。我们已列出关键条款,包括工作范围、交付内容、时间安排及付款条件。
烦请您审阅文件,如有任何疑问或修改建议,请告知我们。确认无误后,我们将进入下一步。
期待您的反馈。
此致问候,
[您的姓名]
[您的职位]
点评与重点:
• “Please find attached” 是正式邮件中常用句式,表示“随信附上”。
• “key terms” 指合同核心条款,专业且简洁。
• “proceed to the next step” 表达推进流程,语气积极。
适用场景:首次发送合同草案,邀请对方审阅。
模板二:合同条款确认请求
Subject: Confirmation of Contract Terms – [Agreement Type]
Email body:
Dear [Recipient's Name],
Thank you for your cooperation during the negotiation process. To ensure mutual understanding, we would like to confirm the following terms as agreed:
– Service period: From [start date] to [end date]
– Payment schedule: 50% upfront, 50% upon completion
– Delivery method: Digital via email and cloud storage
– Revision policy: Two rounds of revisions included
Please confirm your agreement by replying to this email. Once confirmed, we will prepare the final contract for signature.
Best regards,
[Your Name]
[Your Position]
中文翻译:
主题:请确认[协议类型]合同条款
亲爱的[收件人姓名]:
感谢您在谈判过程中的配合。为确保双方理解一致,现将已达成共识的条款确认如下:
– 服务期限:从[开始日期]至[结束日期]
– 付款方式:50%预付款,50%完成后支付
– 交付方式:通过电子邮件和云存储进行数字交付
– 修改政策:包含两轮修改
请通过回复本邮件确认同意。确认后,我们将准备最终合同供签署。
此致问候,
[您的姓名]
[您的职位]
点评与重点:
• “To ensure mutual understanding” 强调共同理解,体现专业性。
• 使用项目符号(–)清晰列出条款,便于阅读。
• “by replying to this email” 明确操作方式,降低沟通成本。
适用场景:谈判结束后,书面确认关键条款。

模板三:合同修改后重新确认
Subject: Revised Contract for Final Review – [Project Name]
Email body:
Dear [Recipient's Name],
Following our recent discussion, we’ve updated the contract based on your feedback. The main changes include:
– Adjusted delivery deadline to [new date]
– Added clause regarding intellectual property rights
– Clarified the termination conditions
The revised document is attached for your final review. If everything looks good, please confirm so we can proceed with signing.
Thank you for your attention to detail.
Sincerely,
[Your Name]
[Your Position]
中文翻译:
主题:请最终审阅修订后的合同——[项目名称]
亲爱的[收件人姓名]:
根据我们最近的讨论,我们已根据您的反馈更新了合同。主要修改包括:
– 将交付截止日期调整为[新日期]
– 增加了关于知识产权的条款
– 明确了终止条件
修订版文件已附上,请您最终审阅。如无异议,请确认以便我们进入签署流程。
感谢您对细节的关注。
此致敬意,
[您的姓名]
[您的职位]
点评与重点:
• “Following our recent discussion” 自然衔接前序沟通。
• “updated the contract based on your feedback” 体现尊重对方意见。
• “proceed with signing” 是签署合同的常用表达。
适用场景:根据反馈修改合同后,请求最终确认。
模板四:合同签署前最终确认
Subject: Final Confirmation Before Contract Signing
Email body:
Dear [Recipient's Name],
This email serves as a final check before we formalize the agreement. Please confirm the following:
1. All terms in the attached contract reflect our mutual agreement.
2. The signatory on your side is authorized to bind the company.
3. You agree to return the signed copy within 3 business days.
Once we receive your confirmation, we will send the official version for signature.
Thank you for your prompt attention.
Best regards,
[Your Name]
[Your Position]
中文翻译:
主题:合同签署前的最终确认
亲爱的[收件人姓名]:
此邮件用于在正式签署协议前进行最终核对,请确认以下事项:
1. 附件合同中的所有条款均反映双方共识。
2. 贵方签署人有权代表公司签署合同。
3. 您同意在3个工作日内返回已签署的副本。
收到您的确认后,我们将发送正式版本供签署。
感谢您的及时关注。
此致问候,
[您的姓名]
[您的职位]
点评与重点:
• “serves as a final check” 表达“作为最终核查”,正式且清晰。
• 使用数字编号提升条理性。
• “authorized to bind the company” 是法律术语,意为“有权约束公司”。
适用场景:即将签署合同前,确保所有流程无误。
模板五:合同生效后确认通知
Subject: Contract Effective – Next Steps Confirmed
Email body:
Dear [Recipient's Name],
We are pleased to confirm that the contract for [Project/Service] has been officially signed and is now in effect as of [effective date].
Next steps include:
– Project kickoff meeting scheduled for [date]
– Initial payment to be processed within 5 business days
– First deliverable due by [date]
Thank you for your partnership. We look forward to a successful collaboration.
Warm regards,
[Your Name]
[Your Position]
中文翻译:
主题:合同已生效——后续步骤确认
亲爱的[收件人姓名]:
我们很高兴地通知您,[项目/服务]合同已正式签署,并于[生效日期]起生效。
后续步骤包括:
– 项目启动会议定于[日期]
– 首付款将在5个工作日内处理
– 首个交付成果截止日期为[日期]
感谢您的合作,期待我们成功协作。
顺致问候,
[您的姓名]
[您的职位]
点评与重点:
• “is now in effect” 表示“已生效”,标准法律用语。
• “We are pleased to confirm” 传递积极情绪,增强合作关系。
• 列出“Next steps”帮助对方明确后续行动。
适用场景:合同签署完成后,通知对方并规划下一步。