导读:如何用英文礼貌催款?
在国际商务合作中,客户延迟付款是常见挑战。如何在不破坏合作关系的前提下,高效、专业地提醒客户付款?一封措辞得体的英文付款提醒邮件至关重要。本文精选6个实用模板,涵盖首次提醒、温和催促、正式警告等不同场景,每封邮件均提供中英双语对照、翻译解析、重点词汇与表达点评,帮助你在提升催款效率的同时,精进商务英语写作能力。
模板一:首次付款提醒(友好提醒)
💻Subject: Friendly Reminder: Invoice #INV-2024-087 is Due
Dear Mr. Thompson,
I hope this message finds you well. I'm writing to kindly remind you that Invoice #INV-2024-087, for the amount of $2,450, was due on June 15, 2024. We haven't yet received payment, and I wanted to ensure there were no issues on your end.
Please let us know if you've already sent the payment or if you need a new copy of the invoice. We appreciate your attention to this matter and look forward to your prompt reply.
Best regards,
Linda Chen
Accounts Manager
💻主题:友情提醒:发票INV-2024-087到期
尊敬的汤普森先生:
您好!希望您一切顺利。我写这封邮件是想温馨提醒您,编号为#INV-2024-087的发票(金额为2,450美元)已于2024年6月15日到期,但我们尚未收到付款。为确保贵方没有遇到问题,特此提醒。
若您已付款,请告知我们;如需重新发送发票,请随时联系。感谢您的关注,期待您的及时回复。
此致
敬礼!
林达
账务经理
📍点评与重点:
• 使用“friendly reminder”体现友好态度,降低对抗性。
• “I hope this message finds you well”是标准商务开场白,礼貌得体。
• “kindly remind”比直接说“remind”更委婉。
• 主动提出协助(“need a new copy”)展现合作意愿。
模板二:温和催促(逾期7-14天)
💻Subject: Follow-up: Overdue Payment for Invoice #INV-2024-087
Dear Mr. Thompson,
I hope you're doing well. I'm following up regarding Invoice #INV-2024-087, which is now 10 days past the due date. We understand that oversights can happen, but we would appreciate it if you could process the payment of $2,450 at your earliest convenience.
Could you please confirm when we can expect the payment? If there are any concerns or delays on your side, we’re happy to discuss them.
Thank you for your cooperation.
Sincerely,
Linda Chen
Accounts Manager
💻主题:跟进:发票INV-2024-087的逾期付款
尊敬的汤普森先生:
您好!关于发票#INV-2024-087的付款事宜,目前该款项已逾期10天。我们理解偶尔可能会有疏忽,但希望能尽快安排2,450美元的付款。
请您确认预计何时可以付款?如贵方有任何顾虑或延迟原因,我们很乐意沟通讨论。
感谢您的配合。
此致
敬礼!
林达
账务经理
📍点评与重点:
• “following up”表示跟进,语气中性专业。
• “oversights can happen”表达理解,减少对方防御心理。
• “at your earliest convenience”是礼貌催促的常用表达。
• 主动提出沟通(“happy to discuss”)体现灵活性与合作态度。
模板三:正式提醒(逾期超过21天)
💻Subject: Urgent: Payment Overdue for Invoice #INV-2024-087
Dear Mr. Thompson,
This is to inform you that Invoice #INV-2024-087 for $2,450 remains unpaid, and it is now 22 days past the due date. Despite our previous reminder, we have not received payment or any communication from your side.
We kindly request that you settle this invoice within the next 5 business days. Please note that continued delay may affect our ability to provide future services.
We value our business relationship and hope to resolve this matter promptly.
Best regards,
Linda Chen
Accounts Manager
💻主题:紧急:发票INV-2024-087的付款逾期
尊敬的汤普森先生:
特此通知您,编号为#INV-2024-087的2,450美元发票至今未付,目前已逾期22天。尽管我们已发送过提醒,但仍未收到付款或任何回复。
我们恳请您在接下来的5个工作日内结清该款项。请注意,若继续延迟,可能影响我们未来服务的提供。
我们重视与贵方的合作关系,希望尽快解决此事。
此致
敬礼!
林达
账务经理
📍点评与重点:
• “remains unpaid”强调状态持续,语气更严肃。
• “not received payment or any communication”指出对方失联,增加紧迫感。
• “settle this invoice”是“结清账单”的正式表达。
• “may affect future services”为温和警告,暗示后果但不威胁。
模板四:电话沟通后确认邮件
💻Subject: Confirmation of Payment Arrangement – Invoice #INV-2024-087
Dear Mr. Thompson,
Thank you for speaking with me earlier today regarding the outstanding payment for Invoice #INV-2024-087. As discussed, you have agreed to make the full payment of $2,450 by July 10, 2024.
This email serves as confirmation of our agreement. We appreciate your commitment to resolving this matter and look forward to receiving the payment on the agreed date.
Please don’t hesitate to contact me if there are any changes.
Best regards,
Linda Chen
Accounts Manager
💻主题:付款安排确认书——发票编号INV-2024-087
尊敬的汤普森先生:
感谢您今天早些时候就发票#INV-2024-087的未付款项与我沟通。如电话中所确认,您同意于2024年7月10日前支付全额2,450美元。
此邮件用于确认双方达成的协议。感谢您对解决此事的承诺,我们期待在约定日期收到付款。
如有任何变动,请随时与我联系。
此致
敬礼!
林达
账务经理
📍点评与重点:
• “outstanding payment”指“未结清的款项”,专业术语。
• “as discussed”表明内容已有共识,避免争议。
• “serves as confirmation”强调邮件的正式确认作用。
• 保持礼貌结尾,为后续沟通留余地。
模板五:最终通知(准备采取进一步措施)
💻Subject: Final Notice: Immediate Payment Required for Invoice #INV-2024-087
Dear Mr. Thompson,
This is our final notice regarding Invoice #INV-2024-087 for $2,450, which is now 45 days overdue. Despite multiple reminders, payment has not been received.
We must insist that the full amount be paid within the next 3 business days. If we do not receive payment by close of business on July 15, 2024, we will have no choice but to refer this matter to our collections department.
We sincerely hope it does not come to that and look forward to your immediate action.
Sincerely,
Linda Chen
Accounts Manager
💻主题:最终通知:发票号INV-2024-087需要立即付款
尊敬的汤普森先生:
这是关于发票#INV-2024-087(金额2,450美元)的最终通知,该款项已逾期45天。尽管我们多次提醒,仍未收到付款。
我们要求您在接下来的3个工作日内支付全额款项。若截至2024年7月15日营业结束前仍未收到付款,我们将不得不把此事移交至催收部门处理。
我们真诚希望不必走到这一步,并期待您立即采取行动。
此致
敬礼!
林达
账务经理
📍点评与重点:
• “final notice”明确表示最后一次提醒,增强紧迫感。
• “must insist”语气坚定,表达不可再拖延。
• “have no choice but to”表明采取下一步是被迫的,减轻攻击性。
• “collections department”指“催收部门”,专业表达。
模板六:付款后感谢邮件(维护客户关系)
💻Subject: Thank You for Your Payment – Invoice #INV-2024-087
Dear Mr. Thompson,
Thank you for your payment of $2,450, which we received on July 12, 2024. We confirm that Invoice #INV-2024-087 is now fully settled.
We appreciate your prompt attention to this matter and value your continued partnership. Please don’t hesitate to reach out if you need any further assistance.
Looking forward to our ongoing collaboration.
Best regards,
Linda Chen
Accounts Manager
💻主题:感谢您的付款——发票编号INV-2024-087
尊敬的汤普森先生:
感谢您于2024年7月12日支付的2,450美元。我们确认发票#INV-2024-087已全部结清。
感谢您对此事的及时处理,我们珍视与您的持续合作。如有任何需要协助之处,请随时联系。
期待我们未来的继续合作。
此致
敬礼!
林达
账务经理
📍点评与重点:
• 及时发送感谢邮件有助于修复关系,体现专业素养。
• “fully settled”明确账款状态,避免后续误会。
• “value your continued partnership”强调重视客户关系。
• 积极结尾为未来合作铺路,提升客户满意度。
总结:催款邮件写作核心原则
1. 语气递进:从友好提醒逐步过渡到正式警告,保持专业但不失礼貌。
2. 信息清晰:明确发票号、金额、逾期天数等关键信息。
3. 留有余地:即使在最终通知中,也避免使用威胁性语言。
4. 双语能力:掌握这些模板不仅能提升工作效率,更是英语商务写作的绝佳学习材料。
👉 关注 水滴英语作文网,掌握国际职场秒懂的商务英语,让邮件成为你的升职加速器!
