导读:轻松应对国际物流沟通,从这7个邮件模板开始
在国际贸易或跨境购物中,物流问题是不可避免的。无论是发货延迟、包裹丢失,还是清关受阻,及时、专业地用英文沟通至关重要。然而,许多英语学习者在写英文邮件时常常措辞不当或表达不清,影响沟通效率。
本文为你整理了7个高频物流场景下的英文邮件模板,每一封都包含完整句子、中文翻译、实用点评和重点词汇标注,帮助你快速掌握专业表达,提升商务沟通能力。
1. 询问发货状态
Dear Sir/Madam,
I hope this message finds you well. I am writing to inquire about the current status of my shipment, order number #12345, which was expected to be dispatched by May 10th. Could you please confirm whether the goods have been shipped and provide the tracking number if available?
Thank you for your assistance.
Best regards,
Alex Wang
尊敬的先生/女士:
您好!我想咨询一下我的货物(订单号#12345)目前的发货状态。该订单原定于5月10日前发出,请问货物是否已经发货?如已发货,能否提供运单号?
感谢您的协助。
此致问候,
王磊
✍️点评与重点:
- inquire about:正式用语,表示“询问”,比“ask about”更专业。
- which was expected to be dispatched by...:非限定性定语从句,委婉指出预期时间,避免直接指责。
- tracking number:运单号,物流沟通中的关键词。
2. 货物延迟发货通知客户
Dear Customer,
We regret to inform you that your order (#67890) will be delayed due to unforeseen supply chain issues. The new estimated dispatch date is June 5th. We sincerely apologize for the inconvenience and are working to resolve the issue as quickly as possible.
Should you have any questions, please feel free to contact us.
Best regards,
Customer Service Team
亲爱的客户:
由于供应链出现不可预见的问题,我们很遗憾地通知您,您的订单(#67890)将被延迟发货,新的预计发货日期为6月5日。我们对由此带来的不便深表歉意,并正在积极解决问题。
如有任何疑问,欢迎随时联系我们。
此致问候,
客户服务团队
✍️点评与重点:
- regret to inform:正式表达坏消息的标准句式,体现专业性。
- unforeseen supply chain issues:不可预见的供应链问题,避免使用模糊说法如“something wrong”。
- estimated dispatch date:预计发货日期,常用表达。

3. 客户投诉货物未收到,要求查询包裹
Dear Logistics Team,
I have not received my package (tracking number: TRK987654321) despite the tracking information showing it was delivered on May 15th. I checked with my neighbors and building management, but no one has seen it. Could you please investigate this matter and advise on the next steps?
I look forward to your prompt response.
Sincerely,
Emily Chen
致物流团队:
我的包裹(运单号:TRK987654321)显示已于5月15日签收,但我至今未收到。我已询问邻居和物业管理人员,均未见到包裹。请协助调查此事,并告知下一步该如何处理。
期待您的尽快回复。
此致,
陈Emily
✍️点评与重点:
- despite the tracking information showing...:尽管物流信息显示……,用于指出矛盾点。
- investigate this matter:调查此事,正式且清晰。
- 使用具体运单号和日期,增强可信度。
4. 通知客户货物被海关扣留
Dear Mr. Liu,
We would like to inform you that your shipment has been held by customs due to incomplete documentation. Please provide a copy of the commercial invoice and certificate of origin as soon as possible to avoid further delays.
We will keep you updated on the clearance process.
Best regards,
Logistics Coordinator
尊敬的刘先生:
您的货物因文件不全被海关扣留。请尽快提供商业发票和原产地证书的副本,以免延误进一步处理。
我们将持续向您更新清关进度。
此致问候,
物流协调员
✍️点评与重点:
- held by customs:被海关扣留,准确表达。
- commercial invoice:商业发票,国际贸易必备文件。
- certificate of origin:原产地证书,专业术语需掌握。
5. 请求重新发货(Request for Reshipment)
Dear Support Team,
As my original order (#54321) was lost in transit and has not been located after two weeks of investigation, I kindly request that the items be resent at your earliest convenience. Please confirm whether a replacement shipment will be processed and provide the new tracking details.
Thank you for your support.
Regards,
Sophia Zhang
致客服团队:
由于我的原始订单(#54321)在运输途中丢失,且经过两周调查仍未找到,我恳请贵方尽快安排补发。请确认是否将处理补货,并提供新的运单信息。
感谢您的支持。
此致,
张Sophia
✍️点评与重点:
- lost in transit:在运输途中丢失,标准表达。
- at your earliest convenience:在您方便时尽快,礼貌且不施压。
- replacement shipment:补发货,专业术语。

6. 通知客户货物已重新发货
Dear Ms. Zhao,
We are pleased to inform you that your replacement order has been shipped today. The new tracking number is TRK1122334455. You can monitor the delivery status through the carrier's official website.
We apologize again for the earlier inconvenience and appreciate your patience.
Warm regards,
Customer Service Department
亲爱的赵女士:
我们很高兴通知您,您的补发订单已于今日发出,新的运单号为TRK1122334455。您可通过承运方官网查询物流状态。
再次为之前的不便致歉,感谢您的耐心等待。
此致问候,
客户服务部
✍️点评与重点:
- pleased to inform:高兴地通知,传递积极情绪。
- monitor the delivery status:跟踪物流状态,比“check”更正式。
- appreciate your patience:感谢您的耐心,客户服务常用句。
7. 要求提供货运保险理赔文件
Dear Claims Department,
My shipment was damaged upon arrival, and I would like to file an insurance claim. Could you please send me the necessary claim forms and a list of required documents, such as photos of the damaged goods and the delivery report?
I am ready to provide all supporting materials promptly.
Thank you,
Michael Tang
致理赔部门:
我的货物在到达时已损坏,现申请保险理赔。请发送相关理赔表格及所需文件清单,例如货物损坏照片和签收报告。
我将尽快提供所有支持材料。
谢谢,
唐Michael
✍️点评与重点:
- damaged upon arrival:到货时已损坏,精准描述。
- file an insurance claim:申请保险理赔,固定搭配。
- supporting materials:支持性材料,正式用语。
👉 关注 水滴英语作文网,掌握国际职场秒懂的商务英语,让邮件成为你的升职加速器!