导读:订单出问题,如何用英文专业沟通?

在国际贸易或跨境购物中,订单出错在所难免——延迟发货、货物不符、数量错误等问题常令人头疼。如何用清晰、礼貌的英文邮件与对方沟通,是解决问题的关键。本文精心整理8个高频场景的英文邮件模板,每一封都包含完整句子、中文翻译及实用点评,帮助你在紧急情况下从容应对,提升英语商务沟通能力。

1. 查询订单状态(Order Status Inquiry)

Dear [Recipient's Name],
I hope this message finds you well. I am writing to inquire about the current status of my order #12345, which was placed on [date]. According to the tracking information, there has been no update for the past five days. Could you please provide an update on when the item will be shipped or delivered?
Thank you for your assistance.
Best regards,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
您好!我想查询一下我于[日期]下单的订单#12345的当前状态。根据物流信息,过去五天没有更新。请问能否告知商品何时发货或送达?
感谢您的协助。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• 使用“I hope this message finds you well”作为礼貌开场;
• 明确订单号和下单日期,便于对方查找;
• “Could you please”表达请求更显礼貌;
• 重点词汇:inquire, tracking information, update, shipped, delivered

2. 订单未收到(Order Not Received)

Dear [Recipient's Name],
I am writing to report that I have not yet received my order #67890, which was expected to arrive by [expected delivery date]. The tracking number shows that the package was marked as delivered, but I did not receive it. Could you please look into this matter and advise on the next steps?
I appreciate your prompt attention to this issue.
Sincerely,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我写信是想反映我尚未收到订单#67890,该订单原定于[预计送达日期]前送达。物流显示包裹已签收,但我并未收到。请您调查此事,并告知后续处理步骤。
感谢您对此事的及时关注。
此致,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “was expected to arrive”表示预期时间,语气客观;
• “marked as delivered”是物流术语,指系统标记为已送达;
• “look into this matter”是“调查此事”的正式表达;
• 重点句型:report that..., Could you please..., I appreciate...

3. 收到错误商品(Wrong Item Received)

Dear [Recipient's Name],
Thank you for processing my recent order. However, I regret to inform you that I received the wrong item. Instead of the blue jacket (Item #A123), I received a red one (Item #B456). I have attached photos for your reference. Could you please advise how I should return the incorrect item and receive the correct one?
Looking forward to your reply.
Best regards,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您处理我的订单。但很抱歉通知您,我收到了错误的商品。我订购的是蓝色夹克(商品编号#A123),但收到的是红色夹克(商品编号#B456)。我已附上照片供您参考。请问该如何退回错误商品并更换正确商品?
期待您的回复。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “regret to inform you”表达遗憾,语气正式且礼貌;
• 明确说明正确与错误商品的编号,避免混淆;
• “attached photos for your reference”说明已提供证据;
• 重点词汇:incorrect item, return, receive the correct one, attached photos

4. 商品损坏(Damaged Item)

Dear [Recipient's Name],
I received my order today, but unfortunately, the package was damaged upon arrival. The box was crushed, and the item inside — a glass vase — is broken. I have taken photos of the damage and would like to request a replacement or refund. Please let me know the procedure for returning the item.
Thank you for your support.
Kind regards,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我今天收到了订单,但不幸的是,包裹在送达时已损坏。箱子被压坏,里面的玻璃花瓶也碎了。我已拍摄了损坏照片,现申请更换或退款。请告知退货流程。
感谢您的支持。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “unfortunately”引出负面消息,缓和语气;
• 描述损坏情况时使用具体词汇(crushed, broken);
• “request a replacement or refund”明确诉求;
• 重点句型:was damaged upon arrival, would like to request, let me know the procedure

5. 订单数量错误(Incorrect Quantity)

Dear [Recipient's Name],
I would like to bring to your attention that the quantity of items received does not match my order. I ordered 10 units of Product X, but only 7 were delivered. Could you please confirm whether the remaining 3 units will be shipped separately, or if there is a delay?
I appreciate your clarification on this matter.
Best regards,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我想提醒您,我收到的商品数量与订单不符。我订购了10件商品X,但只收到了7件。请问剩余3件是否会单独发货,还是存在延迟?
感谢您对此事的澄清。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “bring to your attention”是正式提醒对方的表达;
• 使用“does not match my order”准确描述问题;
• “shipped separately”指分批发货;
• 重点词汇:quantity, units, delivered, delay, clarification

6. 发票信息错误(Incorrect Invoice Information)

Dear [Recipient's Name],
Thank you for sending the invoice for order #54321. However, I noticed that the billing address is incorrect. It currently shows [wrong address], but it should be [correct address]. Could you please issue a corrected invoice and resend it to me?
I would appreciate your help in resolving this promptly.
Sincerely,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
感谢您发送订单#54321的发票。但我注意到账单地址有误。当前显示为[错误地址],正确地址应为[正确地址]。请您重新开具正确的发票并发送给我。
感谢您及时协助处理此事。
此致,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “I noticed that...”用于指出问题,语气平和;
• 明确指出错误与正确信息,避免歧义;
• “issue a corrected invoice”是“开具更正发票”的标准表达;
• 重点句型:noticed that, could you please, issue a corrected invoice

7. 要求取消订单(Request to Cancel Order)

Dear [Recipient's Name],
I am writing to request the cancellation of my order #98765, which I placed on [date]. Unfortunately, I no longer require the item due to a change in circumstances. I understand that cancellation may not be possible if the order has already been processed, but I would appreciate it if you could check the status and assist me if possible.
Thank you for your understanding.
Best regards,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我写信请求取消我于[日期]下的订单#98765。由于情况有变,我不再需要该商品。我理解若订单已处理则可能无法取消,但仍请您核实订单状态,并在可能的情况下协助我取消。
感谢您的理解。
此致问候,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “due to a change in circumstances”是取消订单的常见理由,礼貌且通用;
• “I understand that...”展现理解与体谅,有助于建立良好沟通;
• “check the status and assist me”表达请求帮助;
• 重点词汇:cancellation, processed, circumstances, status

8. 投诉服务延迟(Complaint About Delayed Service)

Dear [Recipient's Name],
I am writing to express my concern regarding the delayed response to my previous inquiry about order #11223. I submitted my request on [date], but have not received any reply as of today. This delay is causing inconvenience, and I would appreciate a prompt update on my case.
I hope we can resolve this matter soon.
Sincerely,
[Your Name]

🌟中文翻译:
尊敬的[收件人姓名]:
我写信是想表达我对之前关于订单#11223的咨询迟迟未获回复的担忧。我于[日期]提交了请求,但至今未收到任何回复。此延迟已造成不便,恳请尽快告知我的案件进展。
希望我们能尽快解决此事。
此致,
[你的名字]

✍️点评与重点:
• “express my concern”比直接说“complain”更委婉;
• 明确指出提交时间和未回复事实;
• “causing inconvenience”说明影响,增强说服力;
• 重点句型:regarding, have not received, would appreciate, resolve the matter

 

👉 关注 水滴英语作文网,掌握国际职场秒懂的商务英语,让邮件成为你的升职加速器!

#英语作文范文   #商务英语邮件    #职场英语   #大学英语作文   #英语学习资料

点赞 (104) 收藏 (7)