导读:掌握英文邮件沟通全流程,轻松拿下国际订单

在国际贸易中,一封专业、清晰、礼貌的英文邮件往往是促成合作的第一步。从客户初次询盘到最终确认订单,每一个环节的沟通都至关重要。本文精心整理了从询盘到成交的10个完整英文邮件模板,涵盖常见商务场景,每一封邮件均提供中英双语对照、实用点评与重点词汇/句型标注,帮助英语学习者和外贸从业者提升写作能力,增强客户信任,高效推进交易流程。

1. 客户初次询盘回复(Reply to Initial Inquiry)

Subject: Thank You for Your Inquiry – Product Details Attached

Dear Mr. Smith,

Thank you for your interest in our eco-friendly water bottles. We appreciate your inquiry and are pleased to provide the product specifications, pricing, and MOQ (Minimum Order Quantity) as requested.

Please find the attached catalog and quotation for your review. Should you have any further questions or need samples, feel free to let us know. We look forward to the possibility of working together.

Best regards,
Lucy Chen
Sales Manager

主题:感谢您的询盘——产品详情已附上

尊敬的史密斯先生:

感谢您对我们环保水杯的关注。我们非常感谢您的询盘,并很高兴为您提供所要求的产品规格、价格及最小起订量(MOQ)。

随信附上产品目录和报价单,供您查阅。如您有任何进一步问题或需要样品,请随时告知。我们期待与您合作的机会。

此致问候,
陈露
销售经理

✍️点评与重点:
• 开头表达感谢,体现专业与礼貌。
• 使用“appreciate your inquiry”比“received your email”更正式。
• “MOQ”是外贸常用缩写,建议首次使用时注明全称。
• “feel free to let us know”是邀请客户进一步沟通的常用表达,语气友好。

2. 发送报价单(Sending Quotation)

Subject: Quotation for Eco-Friendly Water Bottles – Model No. WB-2024

Dear Mr. Smith,

As per your request, please find our formal quotation for the eco-friendly water bottles (Model No. WB-2024). The price is USD 3.50 per unit, based on an order quantity of 5,000 pieces. Payment terms: 30% deposit, 70% before shipment.

Delivery time is approximately 15 days after order confirmation. All prices are FOB Shanghai. We offer a one-year warranty on all products.

Should you require any modifications or additional information, please don’t hesitate to contact us.

Sincerely,
Lucy Chen

主题:环保水杯报价单——型号WB-2024

尊敬的史密斯先生:

根据您的要求,随附环保水杯(型号WB-2024)的正式报价。订单数量为5,000件时,单价为3.50美元。付款方式:30%定金,70%发货前付清。

交货期约为订单确认后15天。所有报价均为上海港离岸价(FOB)。我方产品提供一年质保。

如需修改或获取更多信息,请随时与我们联系。

此致,
陈露

✍️点评与重点:
• 报价需清晰列出价格、数量、付款方式、交期、贸易术语(如FOB)和质保。
• “as per your request”是正式邮件中常用表达。
• “don’t hesitate to contact us”比“contact us if needed”更主动、有诚意。

3. 客户要求降价(Negotiating Price)

Subject: Request for Price Adjustment on Water Bottles

Dear Lucy,

Thank you for the quotation. The product quality looks good, but the price is slightly higher than our target. Would you consider a price of USD 3.20 per unit for an order of 8,000 pieces?

We hope to establish a long-term partnership and believe this adjustment could help us start on a positive note.

Looking forward to your reply.

Best regards,
John Smith

主题:关于水杯价格调整的请求

亲爱的露西:

感谢您的报价。产品质量看起来不错,但价格略高于我们的预期。如果订单量为8,000件,您能否考虑将单价调整为3.20美元?

我们希望建立长期合作关系,相信这一调整能为我们奠定良好的合作基础。

期待您的回复。

此致问候,
约翰·史密斯

✍️点评与重点:
• 客户先肯定产品,再提出降价请求,语气委婉。
• “slightly higher than our target”比“too high”更礼貌。
• 提到“long-term partnership”有助于增强议价筹码。

4. 回复降价请求(Responding to Price Negotiation)

Subject: Re: Request for Price Adjustment on Water Bottles

Dear John,

Thank you for your feedback. We understand your concern regarding pricing. Given the higher order quantity of 8,000 pieces, we can offer a special price of USD 3.35 per unit.

This is already below our standard rate, and we hope it meets your expectations. We value your potential partnership and are willing to make this concession to support your initial order.

Please let us know if this works for you so we can proceed with the next steps.

Best regards,
Lucy Chen

主题:回复:关于水杯价格调整的请求

亲爱的约翰:

感谢您的反馈。我们理解您对价格的顾虑。鉴于订单量提升至8,000件,我们可以提供每件3.35美元的特别价格。

此价格已低于我们的标准报价,希望符合您的预期。我们重视潜在的合作关系,愿意为此做出让步以支持您的首单。

如该价格可行,请告知我们,以便推进后续流程。

此致问候,
陈露

✍️点评与重点:
• 使用“special price”和“make this concession”体现让步的诚意。
• 强调“value your potential partnership”增强客户好感。
• 结尾推动客户决策,“proceed with the next steps”是自然过渡。

5. 确认订单(Order Confirmation)

Subject: Order Confirmation – 8,000 Eco-Friendly Water Bottles

Dear Lucy,

We are pleased to confirm the order for 8,000 eco-friendly water bottles at USD 3.35 per unit. Total amount: USD 26,800.

Please send us the Proforma Invoice (PI) for the 30% deposit. We will arrange payment within 3 working days upon receipt.

Looking forward to receiving the goods on time.

Best regards,
John Smith

主题:订单确认——8,000个环保水杯

亲爱的露西:

我们很高兴确认订购8,000个环保水杯,单价3.35美元,总金额26,800美元。

请发送形式发票(PI)以便我们支付30%定金。收到后我们将在3个工作日内安排付款。

期待按时收货。

此致问候,
约翰·史密斯

✍️点评与重点:
• 明确订单数量、单价、总价,避免歧义。
• “Proforma Invoice (PI)”是外贸常用术语,首次可加括号说明。
• “arrange payment”是商务中“安排付款”的标准表达。

6. 发送形式发票(Sending Proforma Invoice)

Subject: Proforma Invoice No. PI-20240510 for Your Order

Dear John,

Attached is the Proforma Invoice (PI-20240510) for your order of 8,000 water bottles. The 30% deposit amounts to USD 8,040.

Payment details are included in the invoice. Once we receive the deposit, production will begin immediately, and we will provide a production update within 3 days.

Thank you for your trust in our company.

Best regards,
Lucy Chen

主题:形式发票PI-20240510号——您的订单

亲爱的约翰:

随附您8,000个水杯订单的形式发票(PI-20240510)。30%定金为8,040美元。

发票中包含付款信息。收到定金后,我们将立即安排生产,并在3天内提供生产进度更新。

感谢贵司对我们的信任。

此致问候,
陈露

✍️点评与重点:
• 明确发票编号、金额和下一步动作。
• “production will begin immediately”增强客户信心。
• “provide a production update”体现服务主动性。

7. 通知生产进度(Production Update)

Subject: Production Update – Your Order is 50% Complete

Dear John,

We are writing to inform you that your order (PI-20240510) is now 50% complete. Production is on schedule and expected to finish by June 15th.

We will send photos of the finished goods before packaging for your approval. Please let us know if you have any special packaging requirements.

Thank you for your continued support.

Sincerely,
Lucy Chen

主题:生产进度通知——您的订单已完成50%

亲爱的约翰:

特此通知,您的订单(PI-20240510)目前已完成50%。生产按计划进行,预计6月15日完成。

包装前我们将发送成品照片供您确认。如有特殊包装要求,请及时告知。

感谢您的一贯支持。

此致,
陈露

✍️点评与重点:
• 主动提供生产进度,增强客户信任。
• “on schedule”表明履约能力。
• “for your approval”体现对客户意见的尊重。

8. 通知发货(Shipping Notification)

Subject: Shipment Arranged – Tracking Number Attached

Dear John,

We are pleased to inform you that your order has been shipped via DHL. The tracking number is 1234567890. Estimated delivery time: 5-7 business days.

Attached are the packing list and bill of lading for your records. Please confirm receipt once the goods arrive.

We hope everything meets your expectations. Thank you for your business!

Best regards,
Lucy Chen

主题:已安排发货——运单号已附

亲爱的约翰:

很高兴通知您,您的订单已通过DHL发出。运单号为1234567890,预计5-7个工作日送达。

随附装箱单和提单供您存档。货物到达后请确认收货。

希望一切符合您的期望。感谢您的合作!

此致问候,
陈露

✍️点评与重点:
• 提供物流方式、运单号、预计时效,信息完整。
• 附件包括关键单据,体现专业性。
• “Thank you for your business”是结束合作环节的常用致谢语。

9. 请求客户确认收货(Request for Delivery Confirmation)

Subject: Kindly Confirm Receipt of Your Shipment

Dear John,

It has been 10 days since your shipment was delivered. We hope the goods arrived in perfect condition.

Could you please confirm receipt and let us know if everything is in order? Your feedback is highly appreciated.

We look forward to serving you again in the future.

Best regards,
Lucy Chen

主题:请确认收到货物

亲爱的约翰:

您的货物已送达10天,希望一切完好无损。

请您确认收货并告知是否一切正常?我们非常重视您的反馈。

期待未来再次为您服务。

此致问候,
陈露

✍️点评与重点:
• 使用“kindly”使请求更礼貌。
• “in perfect condition”是描述货物完好的常用表达。
• 主动寻求反馈,有助于建立长期关系。

10. 请求客户推荐或复购(Request for Referral or Repeat Order)

Subject: Thank You – Special Offer for Your Next Order

Dear John,

Thank you for your first order. We truly appreciate your trust in our products.

As a valued customer, we would like to offer you a 5% discount on your next order. Additionally, if you refer a business partner who places an order, you will receive a USD 100 credit.

We hope to continue providing you with high-quality products and excellent service.

Warm regards,
Lucy Chen

主题:感谢您——下一次订单专享优惠

亲爱的约翰:

感谢您的首单支持。我们非常感激您对我们产品的信任。

作为尊贵客户,您下次下单可享5%折扣。此外,若您推荐商业伙伴并成功下单,您将获得100美元账户抵扣额。

我们期待继续为您提供优质产品与服务。

此致问候,
陈露

✍️点评与重点:
• 感谢客户,建立情感连接。
• 提供“discount”和“referral credit”双重激励。
• “valued customer”让客户感受到被重视,提升忠诚度。

点赞 (104) 收藏 (7)