导读:用专业英文邮件赢得大客户信任
在国际商务中,一封得体、专业的英文邮件往往是赢得大客户合作的第一步。尤其是在报价与议价阶段,语言的精准性、语气的礼貌程度以及结构的清晰度,直接影响客户对你的专业印象。
本文精选5个高频使用场景下的英文报价与议价邮件模板,每一封都附带中文翻译、重点词汇解析与使用点评,帮助你在实际沟通中游刃有余,轻松拿下大客户!
模板一:初次报价邮件(Initial Quotation Email)
Dear Mr. Johnson,
Thank you for your inquiry regarding our premium office furniture solutions. We appreciate your interest in our products.
Please find attached our detailed quotation (Ref: QT-2024-087) for the items you requested, including unit prices, delivery terms, and validity period.
All products are made from sustainable materials and come with a 5-year warranty. We offer a standard delivery time of 4–6 weeks after order confirmation.
If you have any questions or need further customization, please don’t hesitate to contact me.
Looking forward to your feedback.
Best regards,
Linda Chen
Sales Manager
✨中文翻译:
尊敬的约翰逊先生:
感谢您对我们高端办公家具解决方案的咨询。我们非常感谢您对我们产品的关注。
随信附上您所询产品的详细报价单(编号:QT-2024-087),包含单价、交货条款及有效期。
所有产品均采用可持续材料制造,并提供5年质保。订单确认后,标准交货周期为4至6周。
如您有任何疑问或需要进一步定制,请随时与我联系。
期待您的回复。
此致
销售经理 林达
点评与重点:
✅ 使用“Thank you for your inquiry”作为开场,礼貌专业。
✅ 明确标注报价单编号(Ref: QT-2024-087),便于客户追踪。
✅ 提及产品优势(sustainable materials, 5-year warranty)增强说服力。
✅ “don’t hesitate to contact me”是商务英语中常用表达,体现开放沟通态度。
模板二:价格协商请求邮件(Request for Price Negotiation)
Dear Ms. Thompson,
Thank you for providing the quotation for the industrial printers. We find your product specifications highly competitive.
However, after reviewing the pricing, we would like to discuss the possibility of a volume discount, as we are planning a large initial order of 500 units.
We believe a long-term partnership could be mutually beneficial, and we hope you can offer a more favorable price based on this scale.
Could you please let us know if there is room for adjustment?
We look forward to your response.
Sincerely,
David Wang
Procurement Officer
✨中文翻译:
尊敬的汤普森女士:
感谢您提供工业打印机的报价。我们发现贵方的产品规格极具竞争力。
然而,在审阅价格后,我们希望探讨一下批量折扣的可能性,因为我们计划首批订购500台。
我们认为长期合作对双方都有利,希望贵方能基于此采购规模提供更优惠的价格。
请问价格方面是否有调整空间?
期待您的回复。
此致敬礼
采购主管 王大卫
点评与重点:
✅ 使用“highly competitive”肯定对方产品,建立良好氛围。
✅ 明确提出“volume discount”和具体数量(500 units),增强议价底气。
✅ 强调“long-term partnership”暗示未来合作潜力,提升谈判筹码。
✅ “room for adjustment”是委婉表达议价请求的高级用法,避免显得强硬。

模板三:回应议价请求并提供折中报价(Counter-Offer Email)
Dear David,
Thank you for your feedback and interest in a long-term collaboration.
We appreciate your planned order volume and, in recognition of this, we are pleased to offer a 12% discount on the original quotation.
This brings the unit price down to $880, with the same delivery terms and warranty conditions.
Please note that this special offer is valid for 14 days from today and applies only to orders confirmed within this period.
We hope this revised offer meets your expectations and look forward to finalizing the agreement.
Best regards,
Linda Chen
Sales Manager
✨中文翻译:
亲爱的大卫:
感谢您的反馈以及对长期合作的兴趣。
我们非常重视您的采购规模,为此特提供原报价12%的折扣优惠。
调整后单价为880美元,交货条款与质保条件保持不变。
请注意,此特别优惠自今日起14天内有效,仅适用于在此期间确认的订单。
希望此调整后的报价能满足您的期望,期待尽快敲定合作。
此致
销售经理 林达
点评与重点:
✅ 使用“in recognition of this”表达对客户订单的重视,提升好感。
✅ 明确写出折扣比例(12%)和新单价($880),信息透明。
✅ 设置“14天有效期”制造紧迫感,促进快速决策。
✅ “look forward to finalizing the agreement”暗示合作临近达成,推动进程。
模板四:接受报价并确认订单(Acceptance and Order Confirmation)
Dear Linda,
Thank you for your revised quotation and the generous discount offer.
We are pleased to confirm our order for 500 units of the industrial printers at the agreed price of $880 per unit.
Please proceed with production as soon as possible. The delivery address and payment details will be sent separately under purchase order number PO-2024-335.
We appreciate your flexibility and look forward to a successful partnership.
Best regards,
David Wang
Procurement Officer
✨中文翻译:
亲爱的林达:
感谢您提供的修订后的报价,以及您给出的慷慨折扣优惠。
我们很高兴确认订购500台工业打印机,单价为880美元,按协议价格执行。
请尽快安排生产。收货地址及付款详情将随采购订单(编号:PO-2024-335)另行发送。
感谢您的灵活配合,期待双方合作顺利成功。
此致
采购主管 王大卫
点评与重点:
✅ “pleased to confirm”表达积极态度,增强客户信心。
✅ 明确订单数量、单价及后续流程,避免误解。
✅ 提及“purchase order number”确保流程正规化。
✅ “appreciate your flexibility”是对对方让步的礼貌回应,维护良好关系。
模板五:未达成一致后的礼貌跟进邮件(Polite Follow-Up After No Agreement)
Dear Mr. Johnson,
Thank you for your time and thoughtful discussion during our recent negotiations.
While we understand that our quotation did not meet your current budget requirements, we truly value your interest in our products.
We would be happy to stay in touch and notify you of any future promotions or product updates.
Should your needs change, please don’t hesitate to reach out. We remain committed to offering competitive solutions tailored to your business.
Wishing you continued success.
Warm regards,
Linda Chen
Sales Manager
✨中文翻译:
尊敬的约翰逊先生:
感谢您在最近谈判中投入的时间与认真沟通。
我们理解当前报价未能符合您的预算要求,但我们非常珍视您对我们产品的关注。
我们乐意保持联系,并在将来有促销活动或产品更新时及时通知您。
若您的需求发生变化,欢迎随时联系我们。我们将持续致力于为您提供符合贵司业务需求的高竞争力解决方案。
祝您事业顺利。
此致
销售经理 林达
点评与重点:
✅ 即使谈判失败,仍保持专业与尊重,使用“truly value your interest”表达重视。
✅ “stay in touch”和“notify you of future promotions”为未来合作埋下伏笔。
✅ “Should your needs change”是委婉邀请再次沟通的高级表达。
✅ 结尾“Wishing you continued success”提升整体邮件温度,留下良好印象。
结语:掌握邮件艺术,赢得国际客户
这5个英文邮件模板覆盖了从初次报价到议价、确认订单乃至谈判失败后的关键沟通节点。每一封邮件都体现了商务英语的精准、礼貌与策略性。
建议读者收藏并模仿这些模板,在实际工作中灵活调整内容。记住:一封好的商务邮件,不仅是信息的传递,更是专业形象的展现。