导读:在国际贸易中,一封专业、清晰的英文邮件往往是促成订单的关键。从客户初步询盘到最终确认发货,每一个环节的沟通都影响着成交的成败。本文精心整理了从询盘到成交的7个核心环节英文邮件模板,涵盖询盘回复、报价、样品安排、订单确认、付款提醒、生产进度更新和发货通知。每封邮件均配有准确中文翻译,并附有重点词汇与句型点评,帮助英语学习者和外贸从业者提升商务沟通能力,轻松应对国际订单流程。

1. 回复客户询盘(Reply to Inquiry)

📤Subject: Re: Product Inquiry - Thank You for Contacting Us

Dear Mr. Johnson,

Thank you for your inquiry regarding our eco-friendly reusable water bottles. We appreciate your interest in our products.

We offer a wide range of designs and customization options, including logo printing and color variations. Please find the product catalog and price list attached for your reference.

If you have any specific requirements or would like to request samples, feel free to let us know. We’re happy to assist you.

Looking forward to your reply.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:关于产品咨询的事宜——感谢您与我们联系

尊敬的约翰逊先生:

感谢您对我司环保可重复使用水杯的询价。我们非常感谢您对我们产品的关注。

我们提供多种设计和定制选项,包括LOGO印刷和颜色定制。随信附上产品目录和价格表供您参考。

如果您有特殊需求或希望索取样品,请随时告知,我们将竭诚为您服务。

期待您的回复。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
Thank you for your inquiry:标准开场句,礼貌专业。
appreciate your interest:表达感谢,增强客户好感。
attached for your reference:说明附件用途,清晰明了。
feel free to let us know:鼓励客户进一步沟通,语气友好。

2. 发送报价单(Sending Quotation)

📤Subject: Quotation for Reusable Water Bottles (Model No. WB-2024)

Dear Mr. Johnson,

As requested, please find our formal quotation for 500 units of reusable water bottles (Model WB-2024) below:

Product: Reusable Water Bottle (WB-2024)
Capacity: 500ml
Material: Food-grade stainless steel
MOQ: 300 units
Unit Price: USD 8.50 FOB Shanghai
Delivery Time: 15 days after order confirmation
Payment Terms: 30% deposit, 70% before shipment

The quotation is valid for 14 days. Should you require any modifications or have further questions, please don’t hesitate to contact us.

We look forward to your confirmation.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:可重复使用水杯(型号WB-2024)报价单

尊敬的约翰逊先生:

根据您的要求,现提供500个可重复使用水杯(型号WB-2024)的正式报价:

产品:可重复使用水杯(WB-2024)
容量:500毫升
材质:食品级不锈钢
最小起订量:300个
单价:8.50美元,上海港离岸价
交货时间:订单确认后15天
付款方式:30%定金,发货前付70%

本报价有效期为14天。如需调整或有其他问题,欢迎随时联系。

期待您的确认。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
formal quotation:正式报价,体现专业性。
FOB Shanghai:国际贸易术语,明确责任划分。
MOQ(Minimum Order Quantity):外贸常用缩写,需掌握。
valid for 14 days:设定报价有效期,促进客户尽快决策。

3. 安排样品寄送(Sample Arrangement)

📤Subject: Sample Shipment Confirmation for WB-2024

Dear Mr. Johnson,

We are pleased to inform you that the samples of Model WB-2024 have been shipped today via DHL. The tracking number is 1234567890. You can check the delivery status on the DHL website.

The samples are provided free of charge, but shipping costs will be collected upon delivery.

We hope you will be satisfied with the quality and design. Please let us know your feedback once you receive them.

Looking forward to your evaluation.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:WB-2024型号样品寄送确认

尊敬的约翰逊先生:

我们很高兴通知您,WB-2024型号的样品已于今日通过DHL寄出,运单号为1234567890,您可在DHL官网查询物流状态。

样品免费提供,但运费到付。

我们希望您会对产品的质量和设计感到满意。收到后请告知您的反馈意见。

期待您的评估结果。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
pleased to inform you:表达积极情绪,增强客户信心。
shipped today via DHL:明确物流方式和时间。
free of charge, but shipping costs collected:清晰说明费用承担方式,避免误解。
let us know your feedback:主动索取反馈,推动流程进展。

4. 确认订单(Order Confirmation)

📤Subject: Order Confirmation - PO#2024-0601

Dear Mr. Johnson,

Thank you for your order. We hereby confirm the purchase of 500 units of reusable water bottles (Model WB-2024) as follows:

Product: WB-2024 (500ml, Stainless Steel)
Quantity: 500 units
Unit Price: USD 8.50
Total Amount: USD 4,250.00
Deposit Received: USD 1,275.00 (30%)
Balance Due: USD 2,975.00 before shipment
Delivery Date: July 15, 2024

Production has started, and we will keep you updated on the progress.

Thank you for your trust in our company.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:订单确认 - 采购单号PO#2024-0601

尊敬的约翰逊先生:

感谢您的订单。现确认您采购500个可重复使用水杯(型号WB-2024)的信息如下:

产品:WB-2024(500ml,不锈钢)
数量:500个
单价:8.50美元
总金额:4,250.00美元
已收定金:1,275.00美元(30%)
尾款金额:发货前支付2,975.00美元
交货日期:2024年7月15日

生产已启动,我们将持续向您汇报进度。

感谢贵司对我们的信任。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
hereby confirm:正式确认,法律意味强。
Deposit Received / Balance Due:明确付款状态,避免纠纷。
Production has started:传递积极信号,增强客户信心。
• 使用PO#(Purchase Order Number)便于后续跟踪。

5. 提醒支付尾款(Payment Reminder)

📤Subject: Reminder: Final Payment for Order PO#2024-0601

Dear Mr. Johnson,

This is a friendly reminder that the final payment of USD 2,975.00 for your order (PO#2024-0601) is due before shipment.

Once we receive the payment, we will arrange shipment immediately. Please send the payment receipt to us for confirmation.

If you have already made the payment, please ignore this email. Otherwise, we kindly ask you to complete the payment within 3 working days to avoid any delay.

Thank you for your cooperation.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:提醒:订单PO#2024-0601尾款支付

尊敬的约翰逊先生:

此为温馨提醒,您订单(PO#2024-0601)的尾款2,975.00美元需在发货前支付。

收到款项后,我们将立即安排发货。请将付款凭证发送给我们以便确认。

如您已付款,请忽略此邮件。否则,请在3个工作日内完成支付,以免延误交货。

感谢您的配合。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
friendly reminder:语气礼貌,避免让客户反感。
due before shipment:强调付款时间节点。
please ignore this email:给客户留面子,体现专业素养。
within 3 working days:设定明确期限,推动行动。

6. 生产进度更新(Production Update)

📤Subject: Production Update - Order PO#2024-0601

Dear Mr. Johnson,

We would like to update you on the progress of your order (PO#2024-0601).

As of today, the production is 80% complete. All bottles have passed quality inspection, and packaging is currently in progress.

We are on schedule for the July 15 delivery. Photos of the finished products will be sent to you by Friday for your final approval.

Should you have any special requests, please let us know in advance.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:生产进度更新 - 订单PO#2024-0601

尊敬的约翰逊先生:

现向您汇报订单(PO#2024-0601)的生产进度:

截至目前,生产已完成80%。所有水杯均已通过质检,目前正在包装中。

预计可按计划于7月15日交货。本周五前我们将发送成品照片供您最终确认。

如有特殊要求,请提前告知。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
update you on the progress:标准进度汇报句型。
passed quality inspection:强调质量控制,增强信任。
on schedule:传递积极信息,稳定客户预期。
final approval:体现对客户决策权的尊重。

7. 发货通知(Shipment Notification)

📤Subject: Shipment Completed - Order PO#2024-0601

Dear Mr. Johnson,

We are pleased to inform you that your order (PO#2024-0601) has been shipped today.

Carrier: DHL
Tracking Number: DH123456789US
Estimated Delivery: July 22, 2024

Attached are the packing list, commercial invoice, and bill of lading for your records.

Thank you for your business. We hope you are satisfied with our service and products. We look forward to future cooperation.

Best regards,

Sophia Chen
Sales Manager

📤主题:发货完成 - 订单PO#2024-0601

尊敬的约翰逊先生:

我们很高兴地通知您,您的订单(PO#2024-0601)已于今日发货。

承运公司:DHL
运单号码:DH123456789US
预计送达时间:2024年7月22日

随附装箱单、商业发票和提单,请查收存档。

感谢您的合作。希望您对我们的产品和服务感到满意。期待未来继续合作。

此致

销售经理 陈 Sophia

✍️点评与重点:
pleased to inform you:延续积极语气。
shipped today:明确发货时间。
Attached are...:清晰列出随附文件,便于客户处理清关。
look forward to future cooperation:为后续合作埋下伏笔,提升客户忠诚度。

 

结语:以上7个英文邮件模板覆盖了从客户询盘到订单完成的完整流程,语言简洁专业,结构清晰,适合直接套用或根据实际情况修改。建议读者重点掌握其中的商务术语、礼貌表达和关键句型,并在实际工作中灵活运用,提升国际沟通效率与成交转化率。

点赞 (102) 收藏 (6)