导读:轻松应对物流沟通,9个实用英文邮件模板助你高效表达
在国际交流或跨境电商中,物流(shipping)是不可避免的重要环节。无论是询问发货状态、延迟通知,还是包裹丢失、清关问题,用专业、礼貌的英文邮件沟通显得尤为关键。本文整理了9个高频场景下的英文 shipping 邮件模板,每个模板均附带精准中文翻译,并提供【重点提示】和【使用点评】,帮助你快速掌握表达技巧,提升沟通效率。
1. 询问订单是否已发货
📤Subject: Inquiry About Shipment Status of Order #12345
Dear Team,
I hope this message finds you well. I am writing to check whether my order #12345 has been shipped. The expected dispatch date was yesterday, but I have not yet received a tracking number or shipping confirmation.
Could you please confirm the current status and provide an update? Thank you for your assistance.
Best regards,
Alex Chen
📤中文翻译:
主题:关于订单 #12345 发货状态的咨询
亲爱的团队:
您好!我想确认一下我的订单 #12345 是否已经发货。预计发货日期是昨天,但我尚未收到物流单号或发货确认信息。
能否请您确认当前状态并提供最新进展?感谢您的帮助!
此致
陈磊
✅【重点提示】:使用“I am writing to check whether...” 开头礼貌直接;提及订单号和预期时间增强专业性。
✅【使用点评】:适用于客户等待发货但未收到通知的场景,语气礼貌,结构清晰。
2. 请求提供物流追踪号码
📤Subject: Request for Tracking Number – Order #67890
Dear Sir/Madam,
My order #67890 was confirmed as shipped yesterday. However, I have not received the tracking number required to monitor the package.
Could you kindly send me the tracking information at your earliest convenience? I would appreciate your prompt response.
Sincerely,
Lisa Wang
📤中文翻译:
主题:请求提供物流单号——订单 #67890
尊敬的客服:
我的订单 #67890 昨日已确认发货,但我尚未收到用于追踪包裹的物流单号。
能否请您尽快将追踪信息发送给我?期待您的及时回复,谢谢!
此致
王莉莎
✅【重点提示】:“at your earliest convenience” 是礼貌催促的常用表达;“monitor the package” 准确描述追踪目的。
✅【使用点评】:简洁明了,适合在已知发货但缺追踪号时使用。
3. 包裹延迟发货通知(卖家发送)
📤Subject: Update on Your Order #22334 – Slight Shipping Delay
Dear Valued Customer,
We regret to inform you that your order #22334 will be delayed by approximately two business days due to unexpected inventory issues.
We are working to resolve this as quickly as possible and will ship your order by Friday. We sincerely apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.
Best regards,
Customer Service Team
📤中文翻译:
主题:关于您的订单 #22334 的更新——轻微发货延迟
尊敬的客户:
很抱歉通知您,由于突发的库存问题,您的订单 #22334 将延迟约两个工作日发货。
我们正在尽快处理,预计最迟于周五发出。对由此带来的不便深表歉意,感谢您的理解与支持。
此致
客户服务团队
✅【重点提示】:“regret to inform” 表达歉意;“unexpected inventory issues” 是常见延迟理由。
✅【使用点评】:语气诚恳,适合卖家主动通知客户延迟,有助于维护客户关系。
4. 包裹在运输途中丢失
📤Subject: Missing Package – Order #55667
Dear Support Team,
I received a shipping confirmation for order #55667 with tracking number XYZ123, but the package has not arrived, and the tracking status shows no updates for over a week.
I believe the package may be lost. Could you please investigate and advise on the next steps? Thank you.
Warm regards,
Michael Liu
📤中文翻译:
主题:包裹丢失——订单 #55667
尊敬的客服团队:
我收到了订单 #55667 的发货确认,物流单号为 XYZ123,但包裹至今未送达,且物流信息已超过一周未更新。
我怀疑包裹可能已丢失,能否请您调查并告知后续处理方案?谢谢!
此致
刘迈克
✅【重点提示】:“tracking status shows no updates” 准确描述异常;“investigate and advise” 是合理请求。
✅【使用点评】:逻辑清晰,提供关键信息(订单号、单号、异常表现),便于客服快速处理。

5. 要求重新发货(包裹丢失)
📤Subject: Request for Reshipment – Lost Package #55667
Dear Team,
As previously reported, my package for order #55667 appears to be lost. After two weeks with no delivery or tracking updates, I kindly request that the items be reshipped as soon as possible.
Please confirm if this can be arranged and whether I need to take any further action. I appreciate your support.
Best regards,
Michael Liu
📤中文翻译:
主题:请求重新发货——丢失包裹 #55667
亲爱的团队:
如前所述,我的订单 #55667 包裹疑似丢失。两周以来既未送达,物流也无更新,现恳请尽快安排重新发货。
请确认是否可以安排,以及我是否需要采取其他操作。感谢您的支持!
此致
刘迈克
✅【重点提示】:“appears to be lost” 比直接说“you lost my package” 更委婉;“reshipped as soon as possible” 明确诉求。
✅【使用点评】:语气坚定但礼貌,适合在确认丢失后要求补发。
6. 清关延误通知
📤Subject: Customs Delay for Shipment #77889
Dear Customer,
Your international shipment #77889 is currently held at customs in your country. The delay is due to additional documentation requirements.
You may need to contact your local customs office or provide further information. We will support you throughout this process.
Thank you for your patience.
Shipping Department
📤中文翻译:
主题:关于货件 #77889 的清关延误通知
尊敬的客户:
您的国际包裹 #77889 目前被滞留在您所在国家的海关,原因是需要补充文件资料。
您可能需要联系当地海关或提供额外信息。我们将全程协助您处理。
感谢您的耐心等待。
物流部
✅【重点提示】:“held at customs” 是标准表达;“additional documentation requirements” 解释原因专业。
✅【使用点评】:信息明确,适合卖家通知客户清关问题,减少误解。
7. 包裹已送达但未收到
📤Subject: Package Marked Delivered But Not Received – #88990
Dear Support,
The tracking information shows that my package (Order #88990) was delivered yesterday, but I did not receive it. There was no signature or notification left at my door.
I suspect it may have been delivered to the wrong address or misplaced. Could you please look into this matter urgently?
Thank you,
Sophia Zhang
📤中文翻译:
主题:包裹显示已送达但未收到——#88990
尊敬的客服:
物流信息显示我的包裹(订单 #88990)已于昨日送达,但我并未收到。门口既无签收单也无通知。
我怀疑可能被误投或丢失,能否请您紧急调查此事?
谢谢!
张索菲亚
✅【重点提示】:“marked delivered but not received” 是常见问题表述;“misplaced” 比“stolen” 更中性安全。
✅【使用点评】:适合用于客户收不到货但系统显示已签收的情况,语气合理,避免冲突。
8. 更改收货地址请求
📤Subject: Request to Change Shipping Address – Order #99001
Dear Team,
I would like to request a change of shipping address for my order #99001, which has not yet been dispatched.
New Address:
123 Green Avenue, Apt 5B
Shanghai, 200000
Please confirm if this update is possible. Thank you for your help.
Best,
David Zhao
📤中文翻译:
主题:请求更改收货地址——订单 #99001
亲爱的团队:
我希望能更改尚未发货的订单 #99001 的收货地址。
新地址:
上海市绿园路123号5B室
邮编:200000
请确认是否可以更新,谢谢您的帮助!
此致
赵大卫
✅【重点提示】:“has not yet been dispatched” 是更改地址的前提;地址格式清晰完整。
✅【使用点评】:适用于订单未发出前的地址变更,务必尽早联系。
9. 确认签收并表达感谢
📤Subject: Package Received – Thank You!
Dear Team,
I’m writing to confirm that I have safely received my order #11223. The packaging was excellent, and all items were in perfect condition.
Thank you for your prompt shipping and professional service. I truly appreciate it.
Warm regards,
Emily Sun
📤中文翻译:
主题:包裹已收到——谢谢!
亲爱的团队:
我写信确认已安全收到我的订单 #11223。包装完好,所有物品状态良好。
感谢你们快速的发货和专业的服务,非常感激!
此致
孙艾米丽
✅【重点提示】:“safely received” 表达完整签收;“prompt shipping” 赞扬服务效率。
✅【使用点评】:正向反馈邮件有助于建立良好客户关系,也可用于提升卖家评价。