导读:在国际商务沟通中,客户迟迟不回复付款信息是常见问题。如何礼貌而有效地催款,是每位从业者必须掌握的技能。本文精选8个实用英文催款邮件模板,涵盖初次提醒、温和催促、正式警告等不同场景,每封邮件均附带精准中文翻译,并提供重点词汇表达技巧点评,帮助你在维护客户关系的同时,高效推进回款流程。适合外贸、跨境电商、自由职业者等需要跨境收款的读者学习使用。

1. 初次提醒:友好提醒付款(首次跟进)

Dear [Client's Name],
I hope this message finds you well. I’m writing to kindly remind you that the invoice #INV-1234 for $500 is now due as of May 1st. Please let me know if you’ve already made the payment or if there’s any issue on your end.
Looking forward to your confirmation.
Best regards,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切安好。我写这封邮件是想温馨提醒您,编号为INV-1234、金额为500美元的发票已于5月1日到期。如您已完成付款,或遇到任何问题,请告知我。
期待您的确认。
此致问候,
[您的姓名]

点评与重点:
• 使用“kindly remind”表达礼貌,避免显得咄咄逼人。
• “I hope this message finds you well”是商务邮件常用开场白,体现尊重。
• “Looking forward to your confirmation”委婉表达期待回复,语气积极。

2. 温和催促:确认是否收到发票

Dear [Client's Name],
I hope you’re doing well. I wanted to follow up on invoice #INV-1234, which was sent on April 25th. Could you please confirm whether you’ve received it and if everything looks correct?
Let me know if you need a re-sent copy or have any questions.
Thank you,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
希望您一切顺利。我想跟进一下4月25日发送的编号为INV-1234的发票。请您确认是否已收到,以及内容是否无误?
如需重新发送或有任何疑问,请随时告知。
谢谢!
[您的姓名]

点评与重点:
• “follow up on”是“跟进”的标准表达,适用于各类商务场景。
• 用“Could you please confirm”提问,比直接要求更礼貌。
• 提供帮助(re-sent copy)展现合作态度,减少对抗感。

3. 第二次提醒:明确逾期并请求处理

Dear [Client's Name],
This is a gentle reminder that invoice #INV-1234 for $500 remains unpaid and is now 7 days past the due date. We would appreciate it if you could settle the payment at your earliest convenience.
Please let us know once the transfer is completed.
Sincerely,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
这是一条温馨提醒:编号为INV-1234、金额为500美元的发票尚未支付,目前已逾期7天。如您能尽快安排付款,我们将不胜感激。
付款完成后,请告知我们。
此致,
[您的姓名]

点评与重点:
• “gentle reminder”强调语气温和,适合中期催款。
• “remains unpaid”客观陈述事实,避免情绪化。
• “at your earliest convenience”是“尽快”的礼貌说法,比“immediately”更得体。

4. 表达关切:询问是否存在问题

Dear [Client's Name],
I noticed that invoice #INV-1234 has not yet been settled. I hope there isn’t any issue on your side—please let me know if there’s anything I can assist with.
We value our partnership and would like to resolve this matter promptly.
Best regards,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我注意到编号为INV-1234的发票尚未结清。希望您那边没有遇到问题——如有需要协助之处,请随时告知。
我们重视合作关系,希望能尽快解决此事。
此致问候,
[您的姓名]

点评与重点:
• “I noticed”比“I’m telling you”更委婉,减少指责感。
• “We value our partnership”强调合作关系,软化催款语气。
• 主动提供帮助,展现专业与同理心。

5. 正式提醒:强调后果但保持礼貌

Dear [Client's Name],
Our records show that invoice #INV-1234, due on May 1st, is still outstanding. Please be advised that continued delay may affect future service delivery.
We kindly request that you complete the payment by May 10th.
Thank you for your attention to this matter.
Sincerely,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
我们的记录显示,编号为INV-1234、5月1日到期的发票仍未结清。特此提醒,若继续延迟,可能影响后续服务提供。
恳请您于5月10日前完成付款。
感谢您对此事的关注。
此致,
[您的姓名]

点评与重点:
• “Please be advised”是正式通知的常用表达,语气坚定但不失礼。
• “may affect future service delivery”暗示后果,但未直接威胁。
• 设定明确截止日,增强紧迫感。

6. 最后通牒:设定最终期限

Dear [Client's Name],
This will be our final reminder regarding the overdue invoice #INV-1234. If payment is not received by May 15th, we will have no choice but to suspend further collaboration until the balance is cleared.
We hope to resolve this amicably and appreciate your immediate attention.
Best regards,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
这是关于逾期发票INV-1234的最后一次提醒。若5月15日前仍未收到付款,我们将不得不暂停进一步合作,直至款项结清。
我们希望友好解决此事,恳请您立即处理。
此致问候,
[您的姓名]

点评与重点:
• “final reminder”明确表示这是最后一次温和提醒。
• “have no choice but to”表达无奈,减轻攻击性。
• “resolve this amicably”强调希望和平解决,留有余地。

7. 电话前最后邮件:预告将电话联系

Dear [Client's Name],
As we have not received payment for invoice #INV-1234, I will be calling your office tomorrow to discuss the status. Please let me know if you prefer to settle the amount before then.
I look forward to resolving this matter together.
Best regards,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
由于我们尚未收到发票INV-1234的付款,我将于明天致电贵公司办公室,讨论付款情况。若您希望在此之前结清款项,请告知我。
期待与您共同解决此事。
此致问候,
[您的姓名]

点评与重点:
• “I will be calling”预告行动,增加压力但不越界。
• 提供提前解决的机会,体现灵活性。
• “look forward to resolving”保持积极合作基调。

8. 付款后感谢信:维护长期关系

Dear [Client's Name],
Thank you for your payment of $500 received today. I’ve updated our records and attached a payment confirmation for your reference.
We truly appreciate your continued trust and look forward to serving you again.
Warm regards,
[Your Name]

中文翻译:
亲爱的[客户姓名],
感谢您今日支付的500美元。我们已更新账目,并附上付款确认函供您参考。
我们衷心感谢您的持续信任,期待再次为您服务。
此致问候,
[您的姓名]

点评与重点:
• 即使催款结束,一封感谢信有助于修复关系。
• “attached a payment confirmation”提供凭证,增强专业性。
• “continued trust”强化客户价值,利于长期合作。

 

🌟总结建议:催款邮件的核心是礼貌、清晰、有层次。从友好提醒到正式警告,逐步升级语气,同时始终保留合作空间。掌握这些模板,不仅能提高回款效率,还能提升你的国际商务沟通能力。建议收藏本文,按需选用,灵活调整收件人姓名与发票信息即可直接使用。

点赞 (104) 收藏 (7)