"Don't drive this car."
"Don't operate this vehicle."
"Don't get behind the wheel of this car."
这些表达方式均源自英语的基本语法结构,即在动词之前使用"don't"或"do not"来表示否定意义,而"drive"、"operate"和"get behind the wheel"均表示开车的意思。
下面是一些使用这些表达方式的英文例句,以及它们的中文翻译:
"Don't drive this car until you get a valid driver's license."
"在你获得有效驾照之前,不要开这辆车。"
"The car is having some mechanical issues, so don't operate it until it gets fixed."
"这辆车有一些机械问题,所以在它修好之前不要开它。"
"I'm too tired to drive, so don't get behind the wheel of this car."
"我太累了,所以不要开这辆车。"
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-01-07