毛衣脱线的英文表达是 "a sweater with a unraveled seam" 或者 "a sweater with a frayed seam".

这个表达的来源源于毛衣是由线织而成的一种服装,而脱线指的是织物中的线断开或松弛,就像脱线的毛衣一样破烂不堪。

下面是一些英文例句及其中文翻译:

"I need to mend this sweater; it has a frayed seam." (我得补一下这件毛衣,它的缝线断了。)
"I can't wear this sweater; it has an unraveled seam and looks really shabby." (我不能穿这件毛衣,它的缝线脱了,看起来很破旧。)
"I'm going to have to throw this sweater away; it has a hole in the seam and it's beyond repair." (我得扔掉这件毛衣了,它的缝线有个洞,修不好了。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-01-08