Here are some examples of how "abnormal order" might be used in English sentences:
"We received an abnormal order for 500 units of this product, which is much higher than our usual order size."
"Due to the abnormal nature of the order, we will need to charge a rush fee to fulfill it on time."
"The customer's request for a custom design on the product is considered an abnormal order and will require additional processing time."
In Chinese, these sentences could be translated as follows:
"我们收到了一个500个单位的这种产品的异常订单,比我们通常的订单量大得多。"
"由于订单的异常性质,我们将需要收取加急费来按时完成它。"
"客户对产品定制设计的要求被视为异常订单,需要额外的处理时间。"

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-05-10