"Label" 来自拉丁语 "labelium",意思是小牌子或标签。例如:
"Can you label this folder with the client's name?" (你能把这个文件夹标上客户的名字吗?)
"I labeled the boxes with the contents so we can find things easily." (我把盒子打上了标签,这样我们就能很容易地找到东西。)
"Tag" 来自中世纪英语 "tæg",有标记的意思。例如:
"I always tag my emails with the client's name so I can search for them easily." (我总是把我的电子邮件打上客户的名字的标签,这样我就能很容易地搜索它们。)
"Can you please tag this photo with the location and date?" (你能把这张照片打上地点和日期的标签吗?)
这两个词都可以用来表示给别人备注名字的意思,只是用法略有不同。"Label" 通常用来指给物品打标签,而 "tag" 则更多用来指给数据(如照片、电子邮件等)打标签。

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-05-01