在英文中,"不至于"通常被翻译为"it wouldn't be so"或者"it wouldn't be that bad"。这个短语表示事情并不会那么糟糕,也就是说并不会发生最坏的情况。

例如:

"It's cold outside, but it wouldn't be so cold that we can't go for a walk." (外面很冷,但是不至于这么冷以至于我们不能去散步了。)

"I know you're worried about the test, but it wouldn't be that bad. Just do your best and you'll be fine." (我知道你担心考试,但是不至于那么糟糕。只要尽力就行了,你会没事的。)

这个短语的来源源自于拉丁语的"non adeo",意思是"并不是那么"或者"并不是那么严重"。在英文中,它通常被用来表示事情并不会发展到最坏的情况。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-24