"配合更默契" (pèihé gèng mòqì) 在英文中可以翻译为 "work well together" 或 "be in sync." 这个短语描述的是两个人或两个团体之间配合得很好,能够很好地协调一起工作或合作。

来源:

这个短语源自汉语,其中 "配合" (pèihé) 是一个动词,意思是 "协调" 或 "配合",而 "更默契" (gèng mòqì) 是一个形容词,意思是 "更和谐" 或 "更默契"。因此,整个短语的意思就是 "协调得更和谐" 或 "配合得更默契"。

英文例句:

"We work well together because we have good communication and we're in sync." (我们配合得很好,因为我们有良好的沟通和我们默契。)
"The two teams were in sync and they completed the project ahead of schedule." (两个团队配合得很好,他们提前完成了项目。)
"We have a great working relationship because we're in sync and we complement each other's strengths." (我们有很好的工作关系,因为我们配合得很好,我们彼此补充对方的优势。)

中文翻译:

"我们配合得很好,因为我们有良好的沟通和我们默契。"
"两个团队配合得很好,他们提前完成了项目。"
"我们有很好的工作关系,因为我们配合得很好,
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-19