在英文中,“骗过了皇帝”可以被翻译为“fool the emperor”或“trick the emperor”。例句如下:
The con man managed to fool the emperor into thinking he was offering roast duck, when in reality he had just stuffed a live duck into the roasting rack and fed the emperor a piece of meat.
(骗子设法哄骗皇帝以为他在提供烤鸭,但实际上他只是把一只活鸭塞进了烤架里,并把一块肉喂给了皇帝。)
The con artist tricked the emperor into believing he was offering roast duck, when in reality he had just stuffed a live duck into the roasting rack and fed the emperor a piece of meat.
(骗子欺骗皇帝以为他在提供烤鸭,但实际上他只是把一只活鸭塞进了烤架里,并把一块肉喂给了皇帝。)

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-01-06