在英文中,可以用以下的句子表示飞机到达杭州:

The plane arrived in Hangzhou.
The aircraft landed in Hangzhou.

这两句话的意思都是飞机到达了杭州。其中,"arrive" 是一个动词,意思是 "到达";"land" 是一个动词,意思是 "着陆"。

下面是这两句话的中文翻译:

飞机到达了杭州。
飞机在杭州着陆了。

这两句话的来源是英语中通用的表达方式。在日常生活中,我们经常会看到或听到这两句话。它们是用来表示飞机到达某一地方的常用说法。

举个例子,当你在机场等待接机时,可能会听到机场广播说:

The plane from Beijing has arrived in Hangzhou.

这句话的意思是:北京的飞机已经到达了杭州。

在这个例子中,"from Beijing" 是一个介词短语,意思是 "从北京",它用来表示这架飞机是从北京出发的。

希望这些信息能帮到你。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-08