这种方法的来源是汉语和英语的命名习惯不同。在英文中,通常是先用名字,再用姓氏。而在汉语中,则是先用姓氏,再用名字。所以在将汉语名字翻译成英文时,通常需要将名字和姓氏的顺序调换。
下面是一些使用 "Jiameng Li" 称呼李佳萌的英文例句:
"Hi Jiameng, how are you doing?" (嗨,佳萌,你好吗?)
"Jiameng is a very talented student." (佳萌是一个非常有才华的学生。)
"I'm going to meet with Jiameng later to discuss the project." (我稍后会和佳萌见面讨论这个项目。)

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-04-08