"房子过户"的英文表达为"transfer a house"或"convey a house"。

"Transfer"和"convey"都是动词,意思是把房子从一个人手中转移到另一个人手中。"Transfer"有时也可以指从一个地方到另一个地方的转移,但在这种情况下,它主要指房子的所有权转移。

房子过户通常是指将房子从一个人或组织的所有权转移到另一个人或组织的所有权。这是通过购买或出售房屋而实现的。在这种情况下,买方或卖方会签署购买或出售协议,并经过法律程序,将房屋的所有权转移到新的所有者手中。

这里是一些英文例句,包括它们的中文翻译:

"I'm transferring the house to my son as a gift."(我把房子当作礼物赠送给我儿子。)
"We need to convey the house to the new owner before the end of the month."(我们需要在本月底之前将房子过户给新的所有者。)
"The transfer of the house was finalized yesterday."(房子的过户已于昨天完成。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-06