"可是然而"在英语中可以翻译为"however". 它是一个副词,意思是"但是,然而"。 它常用来表示对前面所说内容的转折。

来源:
"However"有两个来源。第一个来源是"hwer",一个古英语词,意思是"何在",后来发展成"何等",最终演变成现在的"但是"。 第二个来源是"how"和"ever"的组合。 "How"是"怎么"的意思,"ever"是"无论如何"的意思。 当这两个词组合在一起时,它们构成了"无论如何都"的意思,最终演变成现在的"但是"。

例句:

I like pizza, however, I'm trying to eat healthier. (我喜欢披萨,但是我正在努力吃得更健康。)
The weather is nice today, however, it's supposed to rain tomorrow. (今天天气很好,但是明天会下雨。)
She's a great singer, however, she doesn't like performing in front of large crowds. (她是一位伟大的歌手,但是她不喜欢在大群人面前表演。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-06