在英语中,“骗她嫁给他”的意思是“to deceive her into marrying him”或“to trick her into marrying him.”这个短语来源于人们对欺骗和诈骗的行为的描述,即使用谎言或欺骗的手段来使对方做出意想不到的决定。

下面是一些例句:

He tried to deceive her into believing that he was a successful businessman, but she eventually discovered the truth. (他试图骗她相信他是个成功的商人,但她最终发现了真相。)
She couldn't believe that he would try to trick her into marrying him. (她不敢相信他竟然会试图骗她嫁给他。)
He was accused of trying to deceive her into giving him all her money. (他被指控试图骗她把所有的钱都给他。)

请注意,“骗她嫁给他”的行为是不道德的,并且可能会被视为刑事犯罪。在任何情况下,都不应该使用欺骗和诈骗的手段来达到目的。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-01-06