"Carry" 是动词,意思是"携带"或"带着",而 "an umbrella" 是名词,意思是 "一把伞"。"When it rains" 是状语,意思是 "当下雨的时候"。
这句话的来源可能源自于人们在下雨天出门时,会带一把伞以避免被雨水淋湿。这是一个非常常见的场景,因此这句话是非常实用的。
下面是一些英文例句及其中文翻译,希望能帮助你理解这句话的用法:
"I always carry an umbrella when it rains. You never know when the weather will turn." (我总是在下雨的时候带伞。你永远不知道天气会变成什么样子。)
"Don't forget to carry an umbrella. It looks like it might rain later." (别忘了带伞。看起来以后可能会下雨。)
"I always forget to carry an umbrella and end up getting soaked when it rains." (我总是忘记带伞,最后在下雨的时候淋湿了。)

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-04-04