"神圣的救赎" (shénshèng de jiùshé) 指的是基督教中认为上帝通过耶稣基督的死亡和复活来拯救人类的救赎计划。这一教义来自基督教圣经,特别是新约圣经。

在英文中,"神圣的救赎" 可以翻译成 "sacred redemption" 或 "divine redemption"。

下面是一些带有 "神圣的救赎" 的英文例句及其中文翻译:

"For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life." (约翰福音 3:16),翻译成中文就是:"神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。"

"But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved." (以弗所书 2:4-5),翻译成中文就是:"但是,因为神对我们有极大的爱,所以在我们死在过犯中的时候,他使我们与基督一同活过来——你们得救是本乎恩。"

"For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord." (罗马书 6:23),翻译成中文就是:"因为罪的工资就是死,但神的恩赐,在基督耶稣里就是永生。"
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-17