"牵强的理由"在英文中可以翻译为 "flimsy excuse" 或 "weak justification." 这个短语指的是一种不充分或者无根据的理由,通常被用来推脱或者避免承担责任。

这个短语来自于古英语 "flim" 和 "flaum," 这两个词都有 "轻薄," "脆弱," "无价值" 的意思。

以下是一些英文例句和中文翻译:

"That's a flimsy excuse for being late. You'll have to do better than that." (这是个牵强的理由,你迟到了。你得提供更好的理由。)
"Don't give me that weak justification for not finishing your homework. I expect better from you." (别给我牵强的理由,没完成作业。我对你的期望更高。)
"His flimsy excuse for not paying the bill on time was that he forgot. I'm not buying it." (他牵强的理由是忘记付帐,我不信。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-13