在中文中,"抽签"通常被翻译为"draw lots"或者"draw straws"。这个短语最早源自古希腊,当时人们用来决定一些事情,比如谁来做某件事、谁来发言等等。

举个例子,如果有几个人要决定谁来做某件事,他们可能会"抽签"来决定。在英文中,这个动作可以用"draw lots"或者"draw straws"来表示。例如:

"We can't decide who should do it, so let's just draw lots." (我们不能决定谁来做这件事,所以就抽签吧。)
"I don't want to do it, but if we have to, let's draw straws to see who gets the short one." (我不想做这件事,但如果必须的话,就抽签决定谁抽到短的。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-01