在英文中,打野拿过龙(jungle took the dragon)通常指的是在英雄联盟(League of Legends)游戏中的一种战术,即打野英雄控制并击杀了野区的龙。

这个术语源自英雄联盟的游戏机制,在游戏中,龙是一种强大的野怪,能够为击杀它的队伍带来优势。在游戏中,打野英雄通常负责控制并击杀野区的龙。

下面是一些英文例句和它们的中文翻译:

The jungle took the dragon and now they have a big advantage.
(打野拿过龙了,现在他们有很大的优势。)

I can't believe the jungle took the dragon without any help.
(我真不敢相信打野没有任何帮助就拿过了龙。)

Our team needs to focus on taking the dragon before the enemy jungle does.
(我们的队伍需要专注于在敌方打野拿过龙之前拿到龙。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-26