在英文中,“陪她种花海”可以翻译成 "accompany her to plant a field of flowers"。

关于这个短语的来源,它源自于英语中的一个习惯用语 "plant a field of (something)",意思是大量种植某种东西。在这个短语中,"a field of flowers" 指的是一片花海。

下面是一些使用这个短语的例句及其中文翻译:

"I'm going to plant a field of sunflowers next year. They always make me happy when I see them."
(我明年要种一片向日葵。每次我看到它们都会很开心。)

"She wants to plant a field of roses in her backyard. I think it would be beautiful."
(她想在后院种一片玫瑰。我认为会很漂亮。)

"He's planning to plant a field of wheat on his farm. That should give him a good crop next year."
(他打算在农场上种一片小麦。这应该会给他明年带来好收成。)

希望这些信息能帮助你。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-24