这个表达式在英语中没有直接对应的翻译。"搞笑泥浆"和"尿伤心的蜜蜂"在英语中没有相关的说法。

如果你想表达的是让人开心的东西去掉了伤心的东西,可以使用 "to take the sting out of something" 这个短语。例如:

"Watching a comedy show helped take the sting out of my bad day." (看喜剧节目帮助我消除了坏天气的不舒服)

如果你想表达的是让人伤心的东西被讽刺或嘲笑,可以使用 "to mock" 或 "to ridicule" 这些动词。例如:

"The comedian mocked the politician's speech." (喜剧演员嘲笑政治家的演说)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-08-23