“说反话”是英语中常用的说法,通常被翻译为 “speak in irony” 或 “speak ironically”。

来源:反话的起源可以追溯到古希腊和罗马时期,在那时,反话是一种讽刺的修辞手段,用来揭露和抨击社会上的弊端和不公正。在文学作品中,反话也被广泛使用,反话的人物通常是聪明、狡猾和有说服力的。

英文例句和中文翻译:

"The weather is really nice today." (meaning it's actually bad)
"今天天气真好。"(实际上是坏天气)
"I'm so proud of you for getting a C on your exam." (said when a C is below expectations)
"我真为你拿到了考试的 C 成绩感到骄傲。"(当C不如预期时说的话)

总之,反话是一种说话的技巧,意在使用讽刺来暗示真正的意思。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-22