"被说服"可以用英文表示为"to be convinced"或"to be persuaded"。这两个词的意思相近,都表示被某人或某些事情使信服或感受到信服。

来源:

"to be convinced"来源于拉丁语"convinci",意思是"使确信"。
"to be persuaded"来源于拉丁语"persuadere",意思是"使服从"。

英文例句:

"I was convinced by his argument and decided to invest in his company."(他的论点使我信服,我决定投资他的公司。)
"She was persuaded by her friend to try the new restaurant."(她被朋友说服去尝试新餐厅。)

注意:"to be convinced"和"to be persuaded"后面常常会接"by",表示被什么东西或什么人说服。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-05-03