在英语中,护士给病人抽血可以用以下几种表达方式:

"take blood from the patient" 或 "draw blood from the patient",意思是从病人身体里抽取血液。

"perform a venipuncture on the patient",意思是在病人身上进行静脉采血。

来源:

"take" 和 "draw" 都有"取,拿"的意思,在这里用来指抽取血液。
"venipuncture" 是由 "vein"(静脉)和 "puncture"(刺穿)两个词组成的合成词,意思是静脉采血。

英文例句及其中文翻译:

"The nurse took a sample of blood from the patient for testing."
(护士从病人身体里抽了一些血液作为检测样本。)

"The nurse drew blood from the patient's arm using a needle and a tube."
(护士用针和管子从病人的手臂上抽取血液。)

"The nurse performed a venipuncture on the patient to collect a blood sample."
(护士在病人身上进行了静脉采血,收集了血液样本。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-20