"耗尽对方耐性"可以用英文表示为"wear out someone's patience"。

这个短语的来源可能源自于"wear out"这个动词,它的意思是"使精疲力竭,使疲乏不堪"。"Patience"是"耐心"的意思,所以"wear out someone's patience"就表示"使对方的耐心筋疲力尽"。

下面是一些使用这个短语的英文例句,并附有中文翻译:

"The constant interruptions were starting to wear out my patience."(不断的打断正在耗尽我的耐性。)
"She has a knack for wearing out her teachers' patience with her constant questioning."(她有一种使老师的耐性耗尽的才能,因为她总是不停地提问。)
"I can only handle so much noise before my patience starts to wear thin."(我只能忍受一定的噪音,之后我的耐性就会开始变得极薄。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-11