"险些遇害" (xiǎn xiē yù hài) 的英文表达是 "narrowly avoided being killed/murdered/assassinated".

这个说法来源于汉语,"险些" (xiǎn xiē) 是指 "几乎,差点" 的意思,"遇害" (yù hài) 指的是被杀害或谋杀。因此,"险些遇害" 就是指差点被杀害或谋杀的意思。

下面是一些英文例句以及它们的中文翻译:

She narrowly avoided being killed in the car accident. (她在车祸中险些遇害。)
He narrowly avoided being murdered by the hitman. (他险些遇害被职业杀手谋杀。)
The President narrowly avoided being assassinated at the rally. (总统在集会上险些遇害被暗杀。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-03