在英语中,有几种不同的方式可以表达“弱鸡”的意思,具体取决于你想要使用的语气和程度。
一种常用的说法是 "weakling",意思是一个身体虚弱、没有力量的人。
例句:
He's such a weakling, he can't even lift a box. (他是个弱鸡,连一个盒子都抬不起来。)
另一种常用的说法是 "wimp",意思是一个软弱、胆小的人。
例句:
Don't be such a wimp! Stand up for yourself. (别这么软弱!为自己挺起来。)
还有一种常用的说法是 "pushover",意思是一个容易被压倒、欺负的人。
例句:
He's such a pushover, he never stands up for himself. (他是个弱鸡,从不为自己挺起来。)
希望这些信息对你有帮助!

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-03-17