"去接朋友"的英文表达可以用"pick up a friend"或者"fetch a friend"。

关于这两个表达的来源:

"Pick up"这个短语最初是指捡起某物的意思,例如"pick up a pen"(捡起一支钢笔)。后来,它还用来表示接某人(通常是从某个地方)的意思,例如"pick up a friend from the airport"(从机场接朋友)。

"Fetch"这个短语最初是指带来某物的意思,例如"fetch a bucket of water"(拿来一桶水)。同样,它也可以用来表示接某人(通常是从某个地方)的意思,例如"fetch a friend from the bus station"(从汽车站接朋友)。

下面是一些使用"pick up"或"fetch"表示"去接朋友"的例句,以及它们的中文翻译:

"Can you pick up John from the airport on your way home?"(你回家的路上可以去机场接约翰吗?)
"I'll fetch Sarah from the train station at 3 o'clock."(我会在三点钟去火车站接莎拉。)
"I'm going to pick up my friend from work. Do you want to come along?"(我要去接我的朋友下班。你想跟我一起吗?)
"Can you please fetch Maria from her dance class? I'm running late."(你能去接玛丽亚吗?我迟到了。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-10