这句话的来源可能是源自中文语言,在英文中表达的意思是没有必要坚持或强制进行某件事情。
下面是一些英文例句及其中文翻译:
"There's no need to insist on coming with me. You can stay here if you want." (没有必要坚持跟我一起去。如果你愿意,你可以留在这里。)
"I understand your concern, but there's no need to force the issue. Let's just see how things go." (我理解你的担忧,但是没有必要强制解决这个问题。我们看看事情会发展成什么样。)

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-03-07