"青涩" (qīngsè) 英文可以翻译成 "awkward" 或 "inexperienced"。

"Awkward" 指的是不熟练、尴尬或不自然的。例如:

"I felt awkward trying to make conversation with her because we had just met." (我感到很尴尬,因为我们刚认识。)
"He made an awkward joke and everyone in the room fell silent." (他说了一个尴尬的笑话,房间里所有人都沉默了。)

"Inexperienced" 指的是没有经验或没有接触过的。例如:

"She was inexperienced in public speaking and her voice trembled throughout the presentation." (她在公开演讲方面没有经验,所以她的声音在整个演讲中都颤抖。)
"He was an inexperienced driver and made several mistakes on the road." (他是一个没有经验的司机,在路上犯了几次错误。)

在中文中,"青涩" 常常指的是年轻人或者刚刚开始接触某事物的人,这种用法在英文中也可以表达。例如:

"He was just a teenager, still green and awkward." (他只是个十几岁的少年,还很青涩和尴尬。)
"She was new to the job and felt awkward around her colleagues." (她是新来的员工,感觉和同事们在一起很尴尬。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-07